Ну надо же - эхом работаете? Почему книга обозначена как "Повести Временных лет", потому рассматривается Словенск-Новгород и Холмогоры 850-859 годов, период изгнания варяг.Камиль Абэ: 24 сен 2023, 13:14 Правда, и называется несколько иначе: «Повести древних лет» Валентина Иванова , продолжение романа «Русь изначальная» https://libking.ru/books/prose-/prose-h ... h-let.html
Слово о полку игореве" поэтическое переложение ⇐ Средневековье
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10765
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Это юмор такой?Gosha: 24 сен 2023, 14:36 Почему книга обозначена как "Повести Временных лет", потому рассматривается Словенск-Новгород и Холмогоры 850-859 годов, период изгнания варяг.
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Гонителям и хулителям! Есть такое понятие: погружаться с головой. Я, подобно ловцу жемчуга, приношу во рту из темной глубины жемчуг- иногда крупный, по большей части мелкий. Вам не дано оценить мой труд! Будет на то воля Господня- и воссияют в небе три величайшие звезды гениев, стоявших у истоков нашей русской литературы и поэзии, князей-песнотворцев: Игоря Ольговича Черниговского, Игоря Святославлича, внука Ярослава, Олега Ярославлича Галицкого и песнопевца Бояна иже с ними. В этом вижу Его волю и милость ко мне, грешному.
Игорь Маркелов.
Игорь Маркелов.
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Так Звезд воссиявших было ТРИ или ЧЕТЫРЕ? Инкогнито - БО-ЯНА вы не посчитали, лишь упомянули. Обычно князья на пиру сидели тихо - глотку драли на Княжеских съездах!маркелов игорь: 25 сен 2023, 09:32 воссияют в небе три величайшие звезды гениев, стоявших у истоков нашей русской литературы и поэзии, князей-песнотворцев: Игоря Ольговича Черниговского, Игоря Святославлича, внука Ярослава, Олега Ярославлича Галицкого и песнопевца Бояна иже с ними.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Не зарывайтесь, уважаемый! Звезд - Три. Ну типа- армянский коньяк. Бо-Ян? Откуда, БРАТ? Боян ( ударение на первом слоге) довольно популярное имя у южных славян. Боян- песнопевец (эдакий болгарский Филипп Киркоров) на службе песнотворца Игоря Ольговича Черниговского.
С уважением, Игорь Маркелов.
P.S. Я был серьезен, когда говорил о приоритете вердикта Высших Сил. С этим шутить не стоит.
Отправлено спустя 1 минуту 20 секунд:
Ни мне, ни мне, но Имени Твоему!
С уважением, Игорь Маркелов.
P.S. Я был серьезен, когда говорил о приоритете вердикта Высших Сил. С этим шутить не стоит.
Отправлено спустя 1 минуту 20 секунд:
Ни мне, ни мне, но Имени Твоему!
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Профессор преувеличивает! Разговор идет не о историческом "Слове", а о том Слове которое создали в XVIII веке переводчики. Нет даже уверенности, что был подлинный текст XII века, даже если он был его так же могли переписать, в XIII - XVII веках. Возраст манускрипта можно было определить если бы сохранился - тот самый текст.
Ну типа - Оптимальный по стоимости и качеству армянский коньяк Пять Звезд.
Профессор преувеличивает! Разговор идет не о историческом "Слове", а о том Слове которое создали в XVIII веке переводчики. Нет даже уверенности, что был подлинный текст XII века, даже если он был его так же могли переписать, в XIII - XVII веках. Возраст манускрипта можно было определить если бы сохранился - тот самый текст.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10765
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
А обсуждение идёт не о подлинности имеющегося в нашем распоряжении "Слова", а о версиях (домыслах) нашего исследователя...Gosha: 25 сен 2023, 12:50 Профессор преувеличивает! Разговор идет не о историческом "Слове", а о том Слове которое создали в XVIII веке переводчики. Нет даже уверенности, что был подлинный текст XII века, даже если он был его так же могли переписать, в XIII - XVII веках. Возраст манускрипта можно было определить если бы сохранился - тот самый текст.
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Уважаемые господа! Все народы мира занимаются мифотворчеством. Самый удачный пример- это литературное произведение "Король Артур и рыцари круглого стола", писанные в 16-ом веке. Так, англосаксы только фильмов наснимали штук 20, касательных ссылок на данное произведений - сотни, мифологем под тысячу и скормили всему свету эту бредятину за милу душу. А мы тут менжуемся и занимаемся "самокопанием" во имя какой-то непонятной истины. "Что есть истина? Как сказал поэт: "Презренных истин нам дороже нас возвышающий обман". Берите у англов уроки мастерства. Кто может опровергнуть достоверность "Слова"? Никто. Следовательно, любое печатное утверждения обратного - есть клевета ( в кулуарах и на форумах можно утверждать все, что угодно). "Слово"- подлинник, никаких утверждений от обратного, искажение окончаний, переводов множественных чисел в единственные и обратно не допустимы. Бережнее надо к нему относиться, как к самому потаенному и бесценному достоянию России.
С уважением, Игорь Маркелов.
С уважением, Игорь Маркелов.
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Уважаемый Игорь - чем вам не угодил форум Хисторичка.ру?
В 2021 году вы поместили там:
В 2021 году вы поместили там:
Из всех археологических открытий XIX- XX веков ничто так не взбудоражило воображение современников, как открытие гробницы Тутархамона американцем Говардом Картером и раскопки Трои немцем Генрихом Шлиманом. Его (Шлимана) книги, в которых он описал свои похождения, стали настоящим бестселлером для многих поколений читателей. Но так ли уж бесспорна цепочка доказательств, что это поселение на горе Гиссарлык в современной Турции и есть легендарная Троя? Как сказал поэт: «Презренных истин нам дороже нас возвышающий обман…» Боюсь, что как со сказкой, знакомой с детства, человечество будет до конца отстаивать свое очаровательное заблуждение- свой «золотой сон», навеянный семью (!) книгами Шлимана. Увы! Не все так безоблачно в истории «открытия» Трои. Так, при Шлимане немецкий ученый Дерпфельд определил девять культурных слоев на этом месте, современная наука их насчитывает двенадцать. Поселение на этом месте было основано еще в III тыс. до н.э. и существовало до 500-х годов н.э. Оно пережило в своей истории несколько взлетов и падений, неоднократно горело, разрушалось пиратами, строилось и перестраивалось. Археологи проделали колоссальную работу по воссозданию истории поселения на горе Гиссарлык, но они так и не нашли НИЧЕГО, что БЕССПОРНО указывало бы на то, что это и есть легендарная ТРОЯ. Не все так гладко и истории «обретения» Шлиманом т.н. «золото Приама»*, представленного им как главное и убедительнейшее подтверждение его версии. На самом деле «Сокровище» скомплектовано из различных источников и представляет собой эклектичный набор ювелирных изделий, часть из которых (Увы и Ах!) изготовлена ремесленниками Стамбула и Одессы ХIХ века. Генрих Шлиман, обманувший научный мир в «малом» мог «обмануть» его и в большом. Почему его версия о местонахождении Трои предпочтительнее чьей либо другой, например, представленная автором этой статьи? Итак.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Как ящерица отрубает свой хвост, чтобы обрести новую жизнь, так и я покинул форум "Хисторичка". Это официальная версия... На самом деле я просто не смог туда попасть ( все мои посты относились к 2019 году и я банально потерял все пароли, войти с "0" не получилось, меня блокировали всякие там- непонятные для меня- ограничители). Впрочем, я даже рад ибо на "HF" обрел настоящих ( виртуальных) ДРУЗЕЙ в лице (ник): господ Гоша и Камиль Абэ.
С уважением, Игорь маркелов.
Отправлено спустя 5 минут 5 секунд:
От ВСЕХ своих работ, образца, 2019 года я отрекаюсь, кроме "Слова", Но с учетом генезиса за последние 5 лет.Имею право, как автор.
с уважением к друзьям, Игорь Маркелов.
С уважением, Игорь маркелов.
Отправлено спустя 5 минут 5 секунд:
От ВСЕХ своих работ, образца, 2019 года я отрекаюсь, кроме "Слова", Но с учетом генезиса за последние 5 лет.Имею право, как автор.
с уважением к друзьям, Игорь Маркелов.
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Приведенная выше цитата относится к 2021 году! Случайно на belhistory.com -- Igor - это не вы, тема Троя и текст тот самый?
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Уважаемый Гоша! На Ваш вопрос ответ положительный. Текст мой, опубликован в 2019 году на форуме историчка. Возможно- перепостили? На belyistory.com игорь это тоже я. Так в чем проблема?
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Проблема в ВАС! Вы как нибудь определитесь что вы хотите донести вашим читателям по поводу Слова. Но только не нужно дописывать произведение, оригинальничать и искать русского Гомера.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10765
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
А Igor хотел бы, судя по всему, стать новым Гомером...Gosha: 26 сен 2023, 06:17 Но только не нужно дописывать произведение, оригинальничать и искать русского Гомера.
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Это не критика это личное мое мнение!
Чтобы стать Гомером - нужно найти собственный сюжет, а не заниматься критикой друг друга. Это как раз вас касается в первую очередь. Вы на форуме участник, собственных тем всего - ТРИ и те давным давно покинуты автором.
Это не критика это личное мое мнение!
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10765
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
А с чего вы это взяли? В зеркало давно смотрелись?Gosha: 26 сен 2023, 06:44 Чтобы стать Гомером - нужно найти собственный сюжет, а не заниматься критикой друг друга. Это как раз вас касается в первую очередь.
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
"Судя по-всему Игорь хочет стать русским Гомером?"- задаете Вы риторический вопрос. Да не хочу я быть вторичным, хоть в отношении Гомера, хоть автора "Слова". Это великие личности, внесшие свой выдающийся вклад в мировую литературу и поэзию. А кто я такой? Простой, малограмотный мужик из Сибири, который захотел САМОСТОЯТЕЛЬНО разобраться с некоторыми загадками "Слова" и донести свои выводы до читающей публики в надежде, что кому-то они послужат для их собственных исследований в этом вопросе. Кто-то против такой постановки вопроса? "Приватизировать" "Слово" ученым мужам не удастся- мы живем в свободной стране и любой гражданин РФ имеет право на свободу "Слова".
С уважением, Игорь Маркелов.
С уважением, Игорь Маркелов.
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
С изображением в зеркале у Гоши все в порядке! Да насчет зеркала вы мне сообщали лет этак пять назад.
Гоша за вас проголосует пишите - без авторитетов, что думаете, только не ссылайтесь на историю.
Последний раз редактировалось Gosha 26 сен 2023, 12:09, всего редактировалось 2 раза.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Уважаемые господа! Я вообще-то и не планирую что-либо еще писать на "HF" . То, что уже опубликовано, останется на форуме, ибо: " Написанное пером- не вырубишь топором". Свою задачу я выполнил и Вы мне в этом помогли, раздув вокруг моих публикаций " пожар страстей" по обличению шарлатана и бездаря в моем лице. С чем Вас и поздравляю.
Ваш всегдашний доброжелатель, Игорь Маркелов.
Ваш всегдашний доброжелатель, Игорь Маркелов.
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Вы рано сдаетесь! Продолжайте на Историческом форуме - уверяю вас имеются фигуранты намного хуже. Они никуда не собираются уходить, наоборот стараются учить все уму разуму. Не раз намекают взглянуть в зеркало. Вы же вежливый и хотите куда-то уйти. Специалисты "из-за зеркалья" вас съедят.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Уважаемый Гоша! Удивительно- Вы меня почти похвалили. Почти благодарен. Что касаемо Камиля, то я ему многое прощаю за то, что он мой земляк. "Съесть" меня он явно не сможет, потому, что: 1). за "каннибализм "у нас предусмотрена статья на HF. 2). я слишком мелкий дня него "зверек" 3).замучается бегать за мной по просторам Интернета 4). если меня все-таки догнать, прибить и съесть, то можно и отравиться. Конечно, все это - просто шутка, но в каждой шутке есть доля шутки.
С уважением, Игорь Маркелов.
С уважением, Игорь Маркелов.
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10765
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
И вас я ничем не хотел обижать, мало того, что мы - земляки, но и как более младшего: "Солдат ребёнка не обидит..."
Я ни в чём перед вами не провинился, чтобы меня благосклонно прощать...маркелов игорь: 26 сен 2023, 13:15 Что касаемо Камиля, то я ему многое прощаю за то, что он мой земляк
И вас я ничем не хотел обижать, мало того, что мы - земляки, но и как более младшего: "Солдат ребёнка не обидит..."
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Вот иудеи до сих пор считают, что все их священные книги написаны при непосредственном участии Яхве. Вы же спорите о Слове.
Вот иудеи до сих пор считают, что все их священные книги написаны при непосредственном участии Яхве. Вы же спорите о Слове.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Вчера сделал маленькое открытие по "Слову". Нашел в Интернете публикацию первой страницы "Иронической песни о походе на половцев удельного князя Новгород-Северского Игоря Святославича..." Отпечатана данная книга в Москве в сенатской типографии в 1800 году. Первая страница представляет собой распечатку двух столбцов: левый- древнерусский текст "Слова", правый- перевод на современный язык конца XVIII века. Читаю в левом столбце:" Не лепо ли ны бяшетъ, братие, начати старыми словесы трудных повестий о полку Игореве, Игоря Святеславлича! начати же ся той песни по..." ( текст обрывается ). В правом столбце читаю перевод издателя: "Приятно нам, братцы, начать древним слогом прискорбную повесть о походе Игоря, сына Святославова! начать же сию песнь по былинам ТОГО времени, а не по..."( текст обрывается). Мои попытки отыскать в Интернете полный текст факсимильного издания "Иронической песни" 1800 года ни к чему не привели. Не нашел! Но и информация, полученная из прочтения первой страницы, для меня необычайно важна- оно отлично "ложится" на мою версию о двух походах и трех авторах. Смотрите сами: в современных академических изданиях вместо " по былин ТОГО времени" стоит " по былинам СЕГО времени", что недопустимо! Когда был допущен подлог- при втором издании "Иронических песен" в 1810 году с переименованием названия этого произведения на "Слово о полку Игореве" или позже- я затрудняюсь ответить. Но те "Гой еси недобры молодцы" исказили авторский текст! Причем сознательно и злонамеренно! Ведь при отсутствии оригинала ( Текст "Слова" сгорел в огне пожара Москвы при нашествии Наполеона в 1812 году) издание 1800 года является эталонным!
Автор "Слова" ( будем,чтобы не путать читателя, пользоваться общепринятым названием произведения) указывает, что при написании своего памфлета ( я до сих пор путаюсь с определением жанра, т.к.,по идее, это и не сирвента, и не чистый памфлет, и не послесловие- это нечто совершенно оригинальное по жанру, которому еще не придумано название) он хочет, используя "Трудные повести о походе Игоря, Игоря Святославлича, внука Ярослава", использовать Былины ТОГО времени ( столетней давности 1073-1110 г.), а не более поздние домыслы из произведений Бояна.
С уважением Игорь Маркелов.
Автор "Слова" ( будем,чтобы не путать читателя, пользоваться общепринятым названием произведения) указывает, что при написании своего памфлета ( я до сих пор путаюсь с определением жанра, т.к.,по идее, это и не сирвента, и не чистый памфлет, и не послесловие- это нечто совершенно оригинальное по жанру, которому еще не придумано название) он хочет, используя "Трудные повести о походе Игоря, Игоря Святославлича, внука Ярослава", использовать Былины ТОГО времени ( столетней давности 1073-1110 г.), а не более поздние домыслы из произведений Бояна.
С уважением Игорь Маркелов.
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Нашел полный текст факсимильного издания "Иронических песен". Читаю:" По былинам СЕГО времени, а не по замышлению Бояню!" Казалось бы можно ставить точку в расследовании. Или просто констатировать, что "кастрация" "Слова" произошла еще в 1800 году! Не сомневаюсь, что автор перевода 1800 года , поставив в своем переводе вместо слова "СЕГО" слово "ТОГО" , показал заказчику( масонам, иезуитам) "кукиш в кармане" так как в первоисточнике "Слова" и стояло слово "ТОГО". Что такое "Былины СЕГО времени"? Слово "СЕГО" явный канцеляризм конца XVIII века (сего числа, 20-го июля, штык -юнкер представил штаб-майору рапорт о болезни), так еще понятие "былины" подразумевает, прежде всего, рассказ о былом, прошедшем времени. В корне "былин" мы находим слова "балакать, балагурить" , т.е. "былины" это устный (со временем-письменный) литературный жанр ( см. баллада) с рассказом о давно произошедших деяниях ( битвах, походах) наших предков, основанный на фактографическом материале, " а не по замышлению Бояни". Былинники являлись закрытой профессиональной корпорацией, подобной орфикам в Греции, которые заучивали огромные абзацы текста и должны были через десятилетия, столетия без искажений донести его до слушателей. Боян ( баюн- сказочник) был для них конкурентом.Тогда вполне логично звучит цитата : "Начати же ся той песни по былинам того времени, а не по замышлению Бояню."
С уважением, Игорь маркелов.
С уважением, Игорь маркелов.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 183 Ответы
- 5403 Просмотры
-
Последнее сообщение маркелов игорь
-
- 56 Ответы
- 18710 Просмотры
-
Последнее сообщение маркелов игорь
-
- 30 Ответы
- 1755 Просмотры
-
Последнее сообщение маркелов игорь
-
- 47 Ответы
- 3983 Просмотры
-
Последнее сообщение Камиль Абэ
-
- 11 Ответы
- 29029 Просмотры
-
Последнее сообщение Gosha
Мобильная версия