Уважаемый к ним едут беженцы, так как им не нужны ни эмигранты, ни гастарбайтеры. Им нужны имена, а не стадо.
Слово о полку игореве" поэтическое переложение ⇐ Средневековье
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Что касается Олега Ярославича, то он во время похода Игоря на половцев находился при своём отце Ярославе Осмомысле в Галиче. О его писательстве сведений нет.
Весь смысл «Слова» - это призыв, обращённый русским князьям к единству… Автор вспоминает славные прошедшие времена и упрекает современных ему князей, что они заняты распрями и не думают об единстве русских земель перед внешними врагами… В том числе автор упрекает и галицкого князя Ярослава Осмомысла …
Было бы неплохо, если автор предлагаемых утверждений указал место в «Слове», где речь идёт о втором походе…
Как можно понять камрада Маркелова, « Слово о полку Игореве» написано коллективом авторов в составе:маркелов игорь: 18 июн 2023, 11:46 Сирвента Олега, сына Ярослава Осмомысла, названная им « Слово о полку Игореве, Игоря сына Святославля, внука Ольгова» о походе на Тьмутаракань в 1185 году, и вплетенные в нее расcказы:( другого Игоря- «старого»), Игоря Святославовича, внука Ярослава, с описанием своих злоключений в «Былинах сего времени», а также «Трудных повестях о полку Игореве» за авторством Игоря Ольговича, внука Святослава, писанные им в 1120 годах, о походе Игоря Святославовича «старого» , внука Ярослава, в придунайские степи в 1069 году.
( Под одною шапкой- два похода и три автора!)
- Олег Ярославич (Настасьич), побочный сын галицкого князя Ярослава Владимировича Осмомысла.
- И́горь Святосла́вич , сын князя черниговского Святослава Ольговича , главный герой «Слова» князь Новгород-Северский.
- Игорь Ольгович, сын Олега Святославича, князя черниговского … князь Новгород-Северский (1139—1146), Великий князь Киевский (1146)
Что касается Олега Ярославича, то он во время похода Игоря на половцев находился при своём отце Ярославе Осмомысле в Галиче. О его писательстве сведений нет.
Весь смысл «Слова» - это призыв, обращённый русским князьям к единству… Автор вспоминает славные прошедшие времена и упрекает современных ему князей, что они заняты распрями и не думают об единстве русских земель перед внешними врагами… В том числе автор упрекает и галицкого князя Ярослава Осмомысла …
Было бы неплохо, если автор предлагаемых утверждений указал место в «Слове», где речь идёт о втором походе…
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Самый знаменитый ляп Слова - это Боян, верно читать - Бо Ян (Как Ян) вероятный прототип Ян Вышатич проживший 92 года. Еще один ляп Вещий Олег, который являлся Вящим, то ест Старым, так как у него был сын Олег II Молодой. Это свойственно всем Историям которые пишутся писателями, поэтами и мошенниками.Камиль Абэ: 15 сен 2023, 15:35 К слову сказать, что «старым» в летописях именуют единственного князя: Игоря I Рюриковича Старого ( того самого, который погиб в земле древлян при взятии дани и за которого княгиня Ольга жестоко отомстила).
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Ну да... воеводе Яну Вышатичу делать было нечего, как на гуслях распевать перед народом былины... Интересно, а кому такая мысль стукнула?Gosha: 15 сен 2023, 16:06 Самый знаменитый ляп Слова - это Боян, верно читать - Бо Ян (Как Ян) вероятный прототип Ян Вышатич проживший 92 года
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение

Переводчику Слова ведь в XII веке текст писался целиком без пропусков.
Во-первых, это 11 вариантов древнерусского оригинала: текст в представлении Р. О. Якобсона, А. А. Зализняка, варианты из различных копий рукописи.
Во-вторых, 107 переводов на русский язык, сделанных за последние два с лишним столетия: от самых ранних, появившихся еще до утраты рукописи «Слова» в пожаре 1812 года, до новейших. От ставших классикой переводов Жуковского, Майкова, Заболоцкого — до переложений на блатной жаргон.
В третьих, 115 переводов «Слова» на другие языки. «Слово о полку Игореве» можно почитать на украинском, белорусском, эстонском, арабском, иврите … и еще множестве языков. Раздел пополняется: при участии специалиста по абхазо-адыгским языкам Ю. А. Ландера готовится к добавлению на сайт адыгейский текст, при участии востоковеда А. С. Оськиной — японский.

Переводчику Слова ведь в XII веке текст писался целиком без пропусков.
Во-первых, это 11 вариантов древнерусского оригинала: текст в представлении Р. О. Якобсона, А. А. Зализняка, варианты из различных копий рукописи.
Во-вторых, 107 переводов на русский язык, сделанных за последние два с лишним столетия: от самых ранних, появившихся еще до утраты рукописи «Слова» в пожаре 1812 года, до новейших. От ставших классикой переводов Жуковского, Майкова, Заболоцкого — до переложений на блатной жаргон.
В третьих, 115 переводов «Слова» на другие языки. «Слово о полку Игореве» можно почитать на украинском, белорусском, эстонском, арабском, иврите … и еще множестве языков. Раздел пополняется: при участии специалиста по абхазо-адыгским языкам Ю. А. Ландера готовится к добавлению на сайт адыгейский текст, при участии востоковеда А. С. Оськиной — японский.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Так кто кроме вас подумал про Яна Вышатича?
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Интересное предположение было озвучено Всеволодом Фёдоровичем Миллером. Он считал, что Боян не является ни конкретной личностью, ни собирательным образом, а только поэтический символ. По его мнению, автор «Слова» ввёл этот образ только для украшения своего произведения и возвышения в глазах читающей публики. Он так же отмечал, что нет ни одной черты, которая позволила бы говорить о Бояне как об исторической личности. Он так же ставил под сомнение имя песнотворца и считал, что оно было заимствовано автором «Слова» из болгарских источников. Сомнения в существовании в Древней Руси имени высказал и А. Велътман, считавший имя Боян искажением имени Яна.
Он отождествлял с этим именем Яна Вышатича, упоминаемого в «Повести временных лет», рассказы которого Нестор записал в свою летопись. Он так же предполагал, что изначально в «Слово» было имя Яна, но перед ней стояла частица «бо». Переписчик произведения синтезировал имя и частицу и, таким образом, получился всем известный «Боян».
Остальные варианты просто домыслы о неком песне-творце, как о Вещем Олеге. Возможно не Олеге вовсе о Вольге или Волке!!!
Вельтман А. упоминаемый «бо Ян» в «Слове о полку Игореве» есть старец Ян, упоминаемый Нестором.
Интересное предположение было озвучено Всеволодом Фёдоровичем Миллером. Он считал, что Боян не является ни конкретной личностью, ни собирательным образом, а только поэтический символ. По его мнению, автор «Слова» ввёл этот образ только для украшения своего произведения и возвышения в глазах читающей публики. Он так же отмечал, что нет ни одной черты, которая позволила бы говорить о Бояне как об исторической личности. Он так же ставил под сомнение имя песнотворца и считал, что оно было заимствовано автором «Слова» из болгарских источников. Сомнения в существовании в Древней Руси имени высказал и А. Велътман, считавший имя Боян искажением имени Яна.
Он отождествлял с этим именем Яна Вышатича, упоминаемого в «Повести временных лет», рассказы которого Нестор записал в свою летопись. Он так же предполагал, что изначально в «Слово» было имя Яна, но перед ней стояла частица «бо». Переписчик произведения синтезировал имя и частицу и, таким образом, получился всем известный «Боян».
Остальные варианты просто домыслы о неком песне-творце, как о Вещем Олеге. Возможно не Олеге вовсе о Вольге или Волке!!!
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Уважаемый Гоша! Я же с первой строчки указал, что "Слово" это сирвента ( или по -русски "послесловие"), когда современный на тот момент автор брал чужое популярное произведение другого автора и делал вставки на злобу дня. В "Слове" автор сирвенты, Олег Ярославлич-Настасьич, взял за основу "Трудные повести о полку Игореве, Игоря Святославлича, (внука Ярослава)" за авторством Игоря Ольговича Черниговского, писанную им в 1120 годах и и вносил дополненительные главы, призывая князей к единству для отражения агрессии половцев. Кто такой Игорь Святославлич (старой), ходивший в 1069 году на Дунай ( см. "плач Ярославны")? Почему "старой"? Глава 51: "Певше песнь "старым" князям (Игорю и Всеволоду Святославличам, внукам Ярослава), а потом "молодым" пети ( Игорю и Всеволоду Святославличам, внукам Олега)". Это сын великого князя киевского Святослава ( великое княжение 1073-1076 гг.), сына Ярослава Мудрого. Откуда я это взял? Глава 24 ( вторая половина "злотого слова" ): А уже не вижу я власти сильнаго и богатаго и многовоя брата моего (отца) Ярослава с черниговскими былями, с могуты.... с ЗАСАПОЖНЫКИ кликом полкы побеждают..."
Видели мою вставку (отца) в главе 24 и ( внука Ярослава) в главе 1? Они в тексте "Слова" отсутствовали,что говорит, что со "Словом" кто-то "поработал" и убрал несколько слов из теста ( всего около 5-ти) что в корне запутало текст и на 220 лет затруднило его исследование. Восстановить эти лакуны было самым сложным для меня делом.
Брат отца Ярослава Владимировича Мудрого- Мстислав Владимирович, который засапожным ножом перед полками касожскими зарезал их князя Редедю. (См. гл.1)
Для продолжения рассказа нужно определить статус Бояна. Боян -зонглер ( жонглер) или по-русски песнопевец ( певец) на службе у своего господина Игоря Ольговича Черниговского-трубадура или по-русски песнотворца( стихотворца). Откуда я это взял? Глава 3: " Пети ( имеется ввиду Боян) было песнь Игореви того (Ольга) внуку. В каноническом тексте "Слова" этой вставки нет, это т.н. глосса - заметка на полях от ... неизвестно кого. Но по такой глоссе в отношении Евфросиньи- жены Игоря Святославлича, внука Ольгова, было установлено ее имя.
В сирвенте в конце произведения, согласно канону, автор должен был указать свое имя и имя автора текста- донора ( в "Слове" два текста- донора, но об этом чуть позже).
Итак... Читаем предпоследнюю главу: "Рек Боян Их Оды на на Святославля- песнотворца старого времени, Ярославля Ольгова хоти: "Тяжко голове кроме плечу, зло ти телу кроме головы- русской земли без Игоря". Мой пересказ : "Не раз цитировал Боян оды Игоря Ольговича на смерть великого песнотворца старого времени Игоря Святославлича. Я, князь Олег, любимец Ярослава, своим хотеньем здесь их повторю; " Тяжко голове без тела, зло телу без головы- так и Русь со смерть Игоря Святославлича, внука Ярослава, словно тело без головы!" Т.е. Игорь Святославлич, автор " Былин сего времени", послуживших тестом-донором для Пимена при написании им "Повести временных лет", в течение более 30 лет являлся, через свои "былины" , учителем и наставником русских князей, формируя общественное мнение и гражданское общество. Его смерть в десятых годах XII века было страшным уроном ( потерей головы) для русичей. Что касаемо времени похода Игоря и Всеволода , внуков Ярослава, в степи Придунайские - есть в "Слове" ответ, но это косвенное указание. Нужно еще посмотреть. Возвращение Игоря из плена произошло не ранее 1073 года ( великое княжение его отца Святослава 1073-1076 гг.)
Видели мою вставку (отца) в главе 24 и ( внука Ярослава) в главе 1? Они в тексте "Слова" отсутствовали,что говорит, что со "Словом" кто-то "поработал" и убрал несколько слов из теста ( всего около 5-ти) что в корне запутало текст и на 220 лет затруднило его исследование. Восстановить эти лакуны было самым сложным для меня делом.
Брат отца Ярослава Владимировича Мудрого- Мстислав Владимирович, который засапожным ножом перед полками касожскими зарезал их князя Редедю. (См. гл.1)
Для продолжения рассказа нужно определить статус Бояна. Боян -зонглер ( жонглер) или по-русски песнопевец ( певец) на службе у своего господина Игоря Ольговича Черниговского-трубадура или по-русски песнотворца( стихотворца). Откуда я это взял? Глава 3: " Пети ( имеется ввиду Боян) было песнь Игореви того (Ольга) внуку. В каноническом тексте "Слова" этой вставки нет, это т.н. глосса - заметка на полях от ... неизвестно кого. Но по такой глоссе в отношении Евфросиньи- жены Игоря Святославлича, внука Ольгова, было установлено ее имя.
В сирвенте в конце произведения, согласно канону, автор должен был указать свое имя и имя автора текста- донора ( в "Слове" два текста- донора, но об этом чуть позже).
Итак... Читаем предпоследнюю главу: "Рек Боян Их Оды на на Святославля- песнотворца старого времени, Ярославля Ольгова хоти: "Тяжко голове кроме плечу, зло ти телу кроме головы- русской земли без Игоря". Мой пересказ : "Не раз цитировал Боян оды Игоря Ольговича на смерть великого песнотворца старого времени Игоря Святославлича. Я, князь Олег, любимец Ярослава, своим хотеньем здесь их повторю; " Тяжко голове без тела, зло телу без головы- так и Русь со смерть Игоря Святославлича, внука Ярослава, словно тело без головы!" Т.е. Игорь Святославлич, автор " Былин сего времени", послуживших тестом-донором для Пимена при написании им "Повести временных лет", в течение более 30 лет являлся, через свои "былины" , учителем и наставником русских князей, формируя общественное мнение и гражданское общество. Его смерть в десятых годах XII века было страшным уроном ( потерей головы) для русичей. Что касаемо времени похода Игоря и Всеволода , внуков Ярослава, в степи Придунайские - есть в "Слове" ответ, но это косвенное указание. Нужно еще посмотреть. Возвращение Игоря из плена произошло не ранее 1073 года ( великое княжение его отца Святослава 1073-1076 гг.)
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение

Это так стало Слово выглядеть в 1812 году.
«Слово о полку Игореве, на славяно-русском языке, писано уставом в 2 столбца, с золочеными заглавными буквами и знаками препинания, в 4 долю листа, на 55 страницах. Эта рукопись имеет свойства и вид старинного почерка и представляется древнее известных ныне списков, отличаясь от них даже некоторыми особенностями.

Так выглядело Слово когда его обнаружили в 1794 году (сплошной текст).

Это так стало Слово выглядеть в 1812 году.
«Слово о полку Игореве, на славяно-русском языке, писано уставом в 2 столбца, с золочеными заглавными буквами и знаками препинания, в 4 долю листа, на 55 страницах. Эта рукопись имеет свойства и вид старинного почерка и представляется древнее известных ныне списков, отличаясь от них даже некоторыми особенностями.

Так выглядело Слово когда его обнаружили в 1794 году (сплошной текст).
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Во-вторых, вы так и не показали со ссылками на текст «Слова о полку Игореве» с чего вы взяли, что «Слово» было сочинено тремя авторами и что в «Слове» описаны две битвы…
Во-первых, слово «сирвента» словарями трактуется вовсе не так, как мыслится ув.тов.подполковником:маркелов игорь: 15 сен 2023, 19:09 Уважаемый Гоша! Я же с первой строчки указал, что "Слово" это сирвента ( или по -русски "послесловие"), когда современный на тот момент автор брал чужое популярное произведение другого автора и делал вставки на злобу дня. В "Слове" автор сирвенты, Олег Ярославлич-Настасьич, взял за основу "Трудные повести о полку Игореве, Игоря Святославлича, (внука Ярослава)" за авторством Игоря Ольговича Черниговского, писанную им в 1120 годах и и вносил дополненительные главы, призывая князей к единству для отражения агрессии половцев.
Переработка чужого произведения (без ссылок на первоисточник) путём вставок своего текста скорее можно назвать копипастой нежели сирвентой… А вот в наше время, пожалуй, сирвенту используют Театр пародий Владимира Винокура и Театр эстрадных миниатюр «Кривое зеркало» Евгения Петросяна… Они часто берут мелодию известной песни и исполняют на свои слова...СИРВЕ́НТА, сирвентес (прованс. sirventes), жанр средневековых романских литератур, строфическая песня на заимствованную мелодию. Первоначально (XII—XIII вв.) в провансальской литературе С. противополагалась любовной лирике как жанр лирики политической, дидактической и воинской. Среди прославленных авторов С. — трубадуры Бертран де Борн, Пейре Карденаль, Гильем Фигейра и др. В XIV—XVI вв. в Провансе и во Франции С. — жанр религиозной лирики. В Италии XIII—XIV вв. С. сохраняла все свойства жанра политической лирики (творчество А. Пуччи).
Издания:
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов, М., 1974;
Песни трубадуров, М., 1979.
Н. В. Котрелев.
Литературный энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия. Под редакцией В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. 1987.
Во-вторых, вы так и не показали со ссылками на текст «Слова о полку Игореве» с чего вы взяли, что «Слово» было сочинено тремя авторами и что в «Слове» описаны две битвы…
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Уважаемые господа, Камиль и Гоша! А я и не сомневаюсь, что "Слово" только в отдаленном приближении можно назвать сирвентой ( кстати, есть разные трактовки понятия сирвенты, я знаю -пять). Почему я использовал это понятие? Для простоты понимания "любителями истории". Если бы кто-то попытался подняться от этого примитива на ступень выше- я мог предложить развернутое понятие "Послесловия". Наверняка заглавие"Слово о полку Игореве" отсебятина редактора (редакторов) данного произведения, осуществившими его публикацию в 1800 году. "Слово" звучит солидно, отсылает читателя к целому ряду-духовно-религиозных трактатов, но это все обертка. На самом деле это произведение одно из первых на Руси образцов куртуазного рыцарского повествования. Оборотничество Игоря, его сподручника Овлура, полоцкого князя Всеслава, обращения Ярославны ( колдуньи, между прочим. Олег Ярославлич имел прообразом для этого персонажа своей матери, сожженной на костре колдуньи Анастасии) к Солнцу, Ветру, Днепру и Дунаю- как акторам великой вселенской мистерии). Упоминания древних чудищ и богов: Стрибога, Даждьбога, Велеса, Дива, Тьмутараканского Болвана, Хорта, Жели и Карны. Что касаемо моего утверждения, что тут описано два похода Игоря Святославлича "старого", внуку Ярослава 1069 г. на Дунай, и Игоря Святославлича "молодого" , внука Ольгова на Тьмутаракань-на -Дону в 1185 году и то, что эти походы описаны в трех произведениях , то я уже устал об этом писать. "У царя на дворе стоял кол, на колу- мочало... не пора-ли начать сказку сначала".
С уважением, Игорь Маркелов.
P.S. В свое время я был ревизором финансово-хозяйственной деятельности в системе МВД. Так у нас на полном серьезе присутствовало такое понятие как наличие ( отсутствие) у сотрудника "Нюха". Делаю печальный вывод- ни у того, ни у другого нет "нюха следака".
С уважением, Игорь Маркелов.
P.S. В свое время я был ревизором финансово-хозяйственной деятельности в системе МВД. Так у нас на полном серьезе присутствовало такое понятие как наличие ( отсутствие) у сотрудника "Нюха". Делаю печальный вывод- ни у того, ни у другого нет "нюха следака".
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Вы пишите, что ваши заметки о «Слове» выстраданы 10-летним изучением этого произведения, что ваши утверждения вытекают из самого текста произведения.. Но свои утверждения о трёх авторах и двух битвах вы так и не проиллюстрировали текстом «Слова», хотя я неоднократно просил вас об этом...
Вынужден заметить, что порой вы сами себе противоречите ... Вот вы заявляете:
А несколько позднее дано иное разъяснение :
Я и не сомневаюсь, тов.подполковник вн.сл., что ревизии всегда были успешны: наш НИИЖТ выпускает толковых специалистов ... Однако, вынужден заметить, что "ревизия" представлений о «Слове» выглядит не совсем убедительно...маркелов игорь: 20 сен 2023, 16:09 В свое время я был ревизором финансово-хозяйственной деятельности в системе МВД. Так у нас на полном серьезе присутствовало такое понятие как наличие ( отсутствие) у сотрудника "Нюха". Делаю печальный вывод- ни у того, ни у другого нет "нюха следака".
Здесь , применив понятие «сирвента» не в общепринятом понимании вы только запутываете своих "примитивных" оппонентов ... А что касается понятия «послесловие», то дают такое толкование:маркелов игорь: 20 сен 2023, 16:09 Уважаемые господа, Камиль и Гоша! А я и не сомневаюсь, что "Слово" только в отдаленном приближении можно назвать сирвентой ( кстати, есть разные трактовки понятия сирвенты, я знаю -пять). Почему я использовал это понятие? Для простоты понимания "любителями истории". Если бы кто-то попытался подняться от этого примитива на ступень выше- я мог предложить развернутое понятие "Послесловия".
Здесь вряд ли «послесловие» относится к самому «Слову» ... Это , вероятно, относится к вашим версиям касательно текста и смыслов , изложенных в «Слове»...ПОСЛЕСЛО́ВИЕ, послесловия, ср. (книжн.). Заключительное разъяснение, сообщение автора или издателя, помещаемое в конце книги; ант. предисловие.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Вы пишите, что ваши заметки о «Слове» выстраданы 10-летним изучением этого произведения, что ваши утверждения вытекают из самого текста произведения.. Но свои утверждения о трёх авторах и двух битвах вы так и не проиллюстрировали текстом «Слова», хотя я неоднократно просил вас об этом...
Вынужден заметить, что порой вы сами себе противоречите ... Вот вы заявляете:
Так, заглавие «Слову» дано автором ( по вашему мнению) Олегом Ярославичем из Галича...маркелов игорь: 18 июн 2023, 11:46 Сирвента Олега, сына Ярослава Осмомысла, названная им « Слово о полку Игореве, Игоря сына Святославля, внука Ольгова» о походе на Тьмутаракань в 1185 году
А несколько позднее дано иное разъяснение :
Здесь уже не Олег Ярославич, а какой-то редактор 1800 года дал название «Слову»...маркелов игорь: 20 сен 2023, 16:09 Наверняка заглавие"Слово о полку Игореве" отсебятина редактора (редакторов) данного произведения, осуществившими его публикацию в 1800 году. "Слово" звучит солидно, отсылает читателя к целому ряду-духовно-религиозных трактатов, но это все обертка.
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Г-н Абэ!
1. К кому обращается Ярославна в своем знаменитом "Плаче"? К Дунаю и Днепру, т.е. можно сделать вывод, что некий Игорь Святославлич ходил в поход на Дунай, бежал из плена по Днепру. Это поход Игоря Святославлича "молодого", внука Ольгова, на Дон ( испить шеломом Дону) в 1185 г.? Однозначно нет. Я считаю ( это версия!), что Ярославна плачет о другом Игоре- Игоре Святославличе "старом", внуке Ярослава (поход 1069- 1073 году). Куда возвращается Игорь "старой"? В Киев к своему отцу, великому князю киевскому Святославу Ярославличу ( годы великого княжения 1073-1076 гг.) То, что Великий Святослав из "Слова"это именно Святослав Ярославлич, я додумался не сразу, но занялся "поэтическим переложением" и понял, что в "Золотом слове" есть подсказка : "А уже не вижду власти сильнаго и богатаго и многовоя брата моего (отца) Ярослава с черниговскими былями, с могуты.... с ЗАСАПОЖНИКЫ кликом полы побеждают". Братом отца Святослава Ярославлича- Ярослава Владимировича Мудрого, был Мстислав Владимирович, который "ЗАСАПОЖНЫМ НОЖОМ зарезал перед полками касожскими их князя Редед". Вы можете возразить, что ни в каких источниках нет упоминания о походе Игоря Святославлича "старого" в степи половецкие в 1069 году. Правильно- нет. Более скажу : ВЕСЬ ПЕРИОД ПРАВЛЕНИЯ СВЯТОСЛАВА ЯРОСЛАВЛИЧА, ВСЕ ЕГО ДЕЯНИЯ ВЫМАРАНЫ ИЗ ЛЕТОПИСЕЙ ! До правления Святослава все скрупулезно перечисляется, после его смерти ( убийства) все снова приходит в норму, а его период - пробел. В 1076 году умер на операционном столе Святослав от "разрезания желвака". Греки- лекари похвалялись потом прилюдно, что выполняли они чей-то заказ. Чем же так досадил Святослав грекам( а это были без сомнения греки)? Тем, что "положил глаз" на Дунай, куда были вытеснены половцами после 1055 года торки (узы) и печенеги. Схема была интересная и многообещающая, но... все спутал Игорь "старой" и его брат Всеволод ( приемный сын Святослава) и их преждевременный поход, открывший грекам весь план Святослава.
2. "Слово" называю так по-старинке, чтобы не путать "продвинутых пользователей". Сам считаю, что название этого древнего произведения придумано в XVIII веке при его опубликовании в печати. Как оно называлось на самом деле- не знаю, но подозреваю, что там фигурировал Игорь Святославлич "старой" и его поход на Дунай. Кто занимался подчистками - не знаю, но выбросив буквально пять слов по ходу текста они полностью исказили авторский замысел.
3. Об авторах я уже писал не раз- повторяться не буду. Если Вы соблаговолите прочитать внимательно предыдущие текстовки, найдете мои пояснения, почему я так считаю. ( Это тоже всего лишь мои версия!).
С уважением, Игорь Маркелов.
P.S. Давайте закругляться, устал я от Вас.
1. К кому обращается Ярославна в своем знаменитом "Плаче"? К Дунаю и Днепру, т.е. можно сделать вывод, что некий Игорь Святославлич ходил в поход на Дунай, бежал из плена по Днепру. Это поход Игоря Святославлича "молодого", внука Ольгова, на Дон ( испить шеломом Дону) в 1185 г.? Однозначно нет. Я считаю ( это версия!), что Ярославна плачет о другом Игоре- Игоре Святославличе "старом", внуке Ярослава (поход 1069- 1073 году). Куда возвращается Игорь "старой"? В Киев к своему отцу, великому князю киевскому Святославу Ярославличу ( годы великого княжения 1073-1076 гг.) То, что Великий Святослав из "Слова"это именно Святослав Ярославлич, я додумался не сразу, но занялся "поэтическим переложением" и понял, что в "Золотом слове" есть подсказка : "А уже не вижду власти сильнаго и богатаго и многовоя брата моего (отца) Ярослава с черниговскими былями, с могуты.... с ЗАСАПОЖНИКЫ кликом полы побеждают". Братом отца Святослава Ярославлича- Ярослава Владимировича Мудрого, был Мстислав Владимирович, который "ЗАСАПОЖНЫМ НОЖОМ зарезал перед полками касожскими их князя Редед". Вы можете возразить, что ни в каких источниках нет упоминания о походе Игоря Святославлича "старого" в степи половецкие в 1069 году. Правильно- нет. Более скажу : ВЕСЬ ПЕРИОД ПРАВЛЕНИЯ СВЯТОСЛАВА ЯРОСЛАВЛИЧА, ВСЕ ЕГО ДЕЯНИЯ ВЫМАРАНЫ ИЗ ЛЕТОПИСЕЙ ! До правления Святослава все скрупулезно перечисляется, после его смерти ( убийства) все снова приходит в норму, а его период - пробел. В 1076 году умер на операционном столе Святослав от "разрезания желвака". Греки- лекари похвалялись потом прилюдно, что выполняли они чей-то заказ. Чем же так досадил Святослав грекам( а это были без сомнения греки)? Тем, что "положил глаз" на Дунай, куда были вытеснены половцами после 1055 года торки (узы) и печенеги. Схема была интересная и многообещающая, но... все спутал Игорь "старой" и его брат Всеволод ( приемный сын Святослава) и их преждевременный поход, открывший грекам весь план Святослава.
2. "Слово" называю так по-старинке, чтобы не путать "продвинутых пользователей". Сам считаю, что название этого древнего произведения придумано в XVIII веке при его опубликовании в печати. Как оно называлось на самом деле- не знаю, но подозреваю, что там фигурировал Игорь Святославлич "старой" и его поход на Дунай. Кто занимался подчистками - не знаю, но выбросив буквально пять слов по ходу текста они полностью исказили авторский замысел.
3. Об авторах я уже писал не раз- повторяться не буду. Если Вы соблаговолите прочитать внимательно предыдущие текстовки, найдете мои пояснения, почему я так считаю. ( Это тоже всего лишь мои версия!).
С уважением, Игорь Маркелов.
P.S. Давайте закругляться, устал я от Вас.
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Да, для современного читателя есть немало темных мест … Упоминание Дуная в «плаче Ярославы» можно счесть желанием Ярославны, чтобы её печаль донеслась до всех уголков Руси и даже далее… А вот есть предположение, что, возможно, Путивль в те времена находился совсем не в том месте, как считается сейчас, а на Дунае:
А обратимся к «плачу Ярославны» по дословному переводу «Слова» академика Д.С.Лихачёва:маркелов игорь: 20 сен 2023, 22:29 Г-н Абэ!
1. К кому обращается Ярославна в своем знаменитом "Плаче"? К Дунаю и Днепру, т.е. можно сделать вывод, что некий Игорь Святославлич ходил в поход на Дунай, бежал из плена по Днепру. Это поход Игоря Святославлича "молодого", внука Ольгова, на Дон ( испить шеломом Дону) в 1185 г.? Однозначно нет. Я считаю ( это версия!), что Ярославна плачет о другом Игоре- Игоре Святославличе "старом", внуке Ярослава (поход 1069- 1073 году). Куда возвращается Игорь "старой"? В Киев к своему отцу, великому князю киевскому Святославу Ярославличу ( годы великого княжения 1073-1076 гг.)
После 10-летнего исследования «Слова» камрад приходит в выводу, что печалится Ярославна не о Игоре Святославиче (внуке Ольгова), а о Игоре Святославиче (внуке Ярослава)… Как известно, жена князя Игоря Святославича (внука Ольгова) Ефросинья Ярославна, дочь галицкого князя Ярослава Владимировича Осмомысла от брака с суздальской княжной Ольгой Юрьевной (дочерью князя Юрия Долгорукого)… Игорь Святославич (внук Ярослава) приходился Игорю Святославичу (внуку Ольгова) двоюродным дедом… И с чего это Ярославне печалиться о судьбе двоюродного деда своего мужа? Вот Ярославна предмет своей печали именует милым, ладой – Ясно о ком печаль.На Дунае Ярославнин голос слышится,
кукушкою безвестною рано кукует.
«Полечу, – говорит, – кукушкою по Дунаю,
омочу шелковый рукав в Каяле-реке,
утру князю кровавые его раны
на могучем его теле».
Ярославна рано плачет
в Путивле на забрале, приговаривая:
«О ветер, ветрило!
Зачем, господин, веешь ты навстречу?
Зачем мчишь хиновские стрелочки
на своих легких крыльицах
на воинов моего милого?
Разве мало тебе было высоко под облаками веять,
лелея корабли на синем море?
Зачем, господин, мое веселье
по ковылю ты развеял?»
Ярославна рано плачет
в Путивле-городе на забрале, приговаривая:
«О Днепр Словутич!
Ты пробил каменные горы
сквозь землю Половецкую.
Ты лелеял на себе Святославовы насады
до стана Кобякова.
Прилелей же, господин, моего милого ко мне,
чтобы не слала я к нему слезы
на море рано».
Ярославна рано плачет
в Путивле на забрале, приговаривая:
«Светлое и трижды светлое солнце!
Всем ты тепло и прекрасно:
зачем, владыко, простерло ты горячие свои лучи
на воинов моего лады?
В поле безводном жаждою им луки скрутило,
горем им колчаны заткнуло?»
Да, для современного читателя есть немало темных мест … Упоминание Дуная в «плаче Ярославы» можно счесть желанием Ярославны, чтобы её печаль донеслась до всех уголков Руси и даже далее… А вот есть предположение, что, возможно, Путивль в те времена находился совсем не в том месте, как считается сейчас, а на Дунае:
Вот наш исследователь именует Игоря Святославича (внука Ярослава) «старым» … На этот счёт я уже отмечал:Кто автор дунайского следа в Слове о полку Игореве
Андрей Пустогаров
1.Дунай вместо Днепра
2. Автор "Слова" читал Татищева
3. Замысел славянофила или озорство?
4. Где на Дунае Путивль? или плач Кримхильды
https://proza.ru/2021/07/09/616
Камиль Абэ: 15 сен 2023, 15:35 К слову сказать, что «старым» в летописях именуют единственного князя: Игоря I Рюриковича Старого ( того самого, который погиб в земле древлян при взятии дани и за которого княгиня Ольга жестоко отомстила).
И опять открытие нашего исследователя: оказывается отцом князя Игоря из «Слова» является не Святослав Олегович, а Святослав Ярославич… Да, все перепуталось в доме Облонских… На самом деле Святослав Ярославич является дедом князя Игоря… Да, Святослав из «Слова» в обращении в своим сыновьям Игорю и Всеволоду с похвалой отзывается о черниговских князях, которые фактически контролировали и помогали отдалённому Тмутараканскому княжеству. Князь черниговсий Ярослав Святославич приходился родным дядей князю Станиславу Олеговичу… А князь Мстислав Владимирович Удалой ( сын Владимира Красное Солнышко) помянут , как пример замечательного князя Черниговского и Тмутараканского… Вообще, нет ничего удивительного в том, что князья могли называть друг друга братьями: всё-таки все они рюриковичи…маркелов игорь: 20 сен 2023, 22:29 То, что Великий Святослав из "Слова"это именно Святослав Ярославлич, я додумался не сразу, но занялся "поэтическим переложением" и понял, что в "Золотом слове" есть подсказка : "А уже не вижду власти сильнаго и богатаго и многовоя брата моего (отца) Ярослава с черниговскими былями, с могуты.... с ЗАСАПОЖНИКЫ кликом полы побеждают". Братом отца Святослава Ярославлича- Ярослава Владимировича Мудрого, был Мстислав Владимирович, который "ЗАСАПОЖНЫМ НОЖОМ зарезал перед полками касожскими их князя Редед".
Вот те раз! Хотя исследователю следовало бы взять паузу для обдумывания содержания и смысла «Слова»...
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Уважаемый г-н Абэ! А никто и не обещал легкой весенней прогулки в лакированном ландо- не даром сотни ученых и дилетантов ( таких, как я) 220 лет бились над разгадкой "Слова". "Бились, бились, да только сами и разбились". Наконец, появляется человек ( это я себе в третьем лице), который смог разгадать загадку ( загадки) "Слова". Вам, уважаемый Камиль, ЕЩЕ РАЗ, КАК ДЛЯ ОСОБО ОДаРЕННЫХ объясняю (но уже действительно - в последний раз). "Слово о полку Игореве" это аналог окситанской сирвенты, когда автор "СОЗНАТЕЛЬНО брал чужое, написанное задолго до него и ПОПУЛЯРНОЕ, ВСЕМ ИЗВЕСТНОЕ произведение и, не трогая ранее существующий текст, делал вставки на злобу дня ( 5- 6 глав, всего в сирвенте 51 глава ). Новизна подхода автора "Слова" Олега Ярославлича Галицкого ( 1169-1187 гг.) в том, что он взял за основу сразу два произведения: "Былины сего времени" за авторством Игоря Святославлича, внука Ярослава Мудрого, ( 1051-1110 гг.) которые он писал в течение 30 лет с 1076 по 1110 гг. Эти "Былины", по моему мнению, были впоследствии использованы Пименом для написания "Повестий временных лет". Это, конечно, предположение, но самым важным моим аргументом является то, что "Слово" и "Повести" абсолютно совместимы и даже дополняют друг-друга ( хочу опубликовать на форуме отдельную статью по этому поводу). Такое совпадение ( абсолютное!) может быть при одном условии : и автор "Слова", и Пимен, использовали один и тот же первоисточник. Олег Ярославлич в предпоследней главе упоминает, что Боян ( песнопевец при особе песнотворца великого князя Киевского и Святого русской православной церкви ( страстотерпца) Игоря Ольговича Черниговского ( ?-1146 гг.) не раз цитировал оды Игоря Ольговича на смерть Игоря Святославлича "старого", внука Ярослава, и сравнивал его смерть с потерей Русью головы (!) Вот какая личность открылась (сберегалась в "Слове")! Второй автор текста -донора, уже упомянутый мной Игорь Ольгович Черниговский и писал он свое произведение "Трудные повести о походе Игореве, Игоря-внука Ярослава" в 1120-х голах. Героем этого произведения стал его дядя Игорь Святославлич (тот самый- автор "Былин сего времени", текста- донора № 1). Темой для произведения Игоря Ольговича стал поход героя в 1069-1073 гг. в степи придунайские вместе с братом -Всеволодом ( Всеволод- приемный сын Святослава Ярославлича, на самом деле он сын умершего в 1060 году Игоря Ярославлича). Из похода Игоря Святославлича , внука Ярослава, ждет молодая любовница Ирина Ярославна ( жена Ярослава Ярославлича). На момент похода Игорю Святославличу "старому" в 1069 году всего 18(!) лет, его любовнице ( Трудные повести о полку Игореве" это куртуазная повесть с сюжетом, сходным с сюжетами "Тристана и Изольды", "Ланселота и Гвинервы") также в района 19 лет, в то время, как Игорь Святославлич, "молодой", внук Ольгов, идет в поход , когда ему под полтинник, его жена Евфросинья - мать троих детей! Какой там "Плач" Ярославны? Какой Дунай и Днепр?Так что название "Ироническая песнь о походе удельного князя Новгород-Северского" подходит к "Слову" гораздо больше, чем общепринятое название. Автор постоянно играет на комизме ситуации и, подобно Л.Н.Толстому в его повести "Два гусара" указывает на различиях Игоря "старого" и Игоря "молодого". Между этими походами разница в 116 лет, но рыцари, по мнению автора "Слова" как-то измельчали Ну просто нечто! Дон-Киход за 300 лет до Сервантеса! Впрочем, это не удивительно: во всей мировой литературе используются одни и те же коллизии ( их там всего с десяток- другой). ТЕПЕРЬ ВАМ, УВАЖАЕМЫЙ КАМИЛЬ, Я НАдЕЮСЬ, ВСЕ СТАЛО ЯСНО?
с ком. приветом- Игорь Маркелов.
с ком. приветом- Игорь Маркелов.
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Очень самонадеянно, но на мои возражения вы никак не реагируете... Я понимаю: жалко 10 лет рассматривания... Эдак всё рассыпется...маркелов игорь: 23 сен 2023, 22:01 Наконец, появляется человек ( это я себе в третьем лице), который смог разгадать загадку ( загадки) "Слова".
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Вернитесь к теме - уважаемые Знатоки.
Перестанем критиковать друг друга, ведь мы на форуме, а не в зале суда.
Перестанем критиковать друг друга, ведь мы на форуме, а не в зале суда.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Хотел бы дополнить ранее размещенный на форуме текст! Но прежде покаяться перед г-ном Абэ... Действительно- что я взъелся на Камиля? Он хочет добраться до истины и прежде всего это моя вина, что я не могу довести до него свои аргументы. "Слово" действительно очень сложный для понимания документ. Теперь о походах 1069 г. Игоря "старого" и 1085 г. Игоря "молодого". Они просто зеркальны! Там и там имя, отчество главного героя совпадает, только в первом случае Игорь - внук Ярослава, во втором- Олега. Там и там есть братья с одним и тем же именем Всеволод, только в первом случае это приемный сын Святослава Ярославлича, во втором- родной брат Игоря Святославлича. Ярославны две, только знаменитый"Плач" Ярославны относится к походу 1069 года и там фигурирует любовница, а не жена ( князю Игорю "старому" на момент похода всего 18 лет). А теперь об отличии. Игоря "старого" князя-бастарда никто из плена выкупать не спешил ( Всеволод при этом, скорее всего, в 1069 году погибает). Игорь "старой" бежит из плена спустя 4 года и его единственный сподручник - Овлур. В то время , как Игорь "молодой" в плену наслаждается жизнью в окружении собственной свиты и "бежать" ему не хочется абсолютно- он ждет выкупа от богатенького тестя Ярослава Осмомысла Галицкого. Побег Игоря "молодого" вынужденная с его стороны мера под нажимом его окружения. Не удивлюсь, что они при этом ссылались на Игоря "старого" и его побег столетней давности, воспетый в Трудных повестях о полку Игореве". А теперь обратимся к бессмертной классике, а именно повести Л.Н.Толстого "Кавказский пленник". Помните: Жилин и Костылин? Так вот Игорь "старой" это Жилин, Игорь "молодой"- Костылин.
Еще раз приношу извинения Камилю и Гоше за невоздержанность, Игорь Маркелов.
P.S. Не подумайте, что я испугался предупреждения, это искреннее раскаяние за содеянное, т.е. я встал на путь исправления.
Еще раз приношу извинения Камилю и Гоше за невоздержанность, Игорь Маркелов.
P.S. Не подумайте, что я испугался предупреждения, это искреннее раскаяние за содеянное, т.е. я встал на путь исправления.
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Вся беда, что свои догадки вы ничем не аргументируете, и они остаются только полётом фантазий.маркелов игорь: 24 сен 2023, 09:55 Еще раз приношу извинения Камилю и Гоше за невоздержанность, Игорь Маркелов.
P.S. Не подумайте, что я испугался предупреждения, это искреннее раскаяние за содеянное, т.е. я встал на путь исправления.
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Странно никто не додумался искать историчность в "Руслан и Людмила" А.С. Пушкина хотя там истории больше, чем вымысла. Заметьте что любой перевод, это новое произведение. Например "Каменный Гость" А.С. Пушкина.
Повторяю любой перевод - это новое произведение! Подлинного рукописного текста XII века нет и возможно его переписывали - копия с подлинника - это произведение переписчика (толкователя-рассказчика). Подобное произошло при переписи Первой Новгородской и Киевской летописями.
Мы получили копии составление Нестором и Селиверстом.
Не надо никого доводить своими аргументами!!!маркелов игорь: 24 сен 2023, 09:55 Он хочет добраться до истины и прежде всего это моя вина, что я не могу довести до него свои аргументы.
Странно никто не додумался искать историчность в "Руслан и Людмила" А.С. Пушкина хотя там истории больше, чем вымысла. Заметьте что любой перевод, это новое произведение. Например "Каменный Гость" А.С. Пушкина.
Повторяю любой перевод - это новое произведение! Подлинного рукописного текста XII века нет и возможно его переписывали - копия с подлинника - это произведение переписчика (толкователя-рассказчика). Подобное произошло при переписи Первой Новгородской и Киевской летописями.
Мы получили копии составление Нестором и Селиверстом.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
А наш ревизор «Слова» упоминает два произведения :
Сейчас можно обсуждать только то, что представил обществу А. И. Мусиным-Пушкиным в 1800 году...Gosha: 24 сен 2023, 10:47 Подлинного рукописного текста XII века нет и возможно его переписывали - копия с подлинника - это произведение переписчика (толкователя-рассказчика).
А наш ревизор «Слова» упоминает два произведения :
- "Былины сего времени" за авторством Игоря Святославлича, внука Ярослава Мудрого
- "Трудные повести о походе Игореве, Игоря-внука Ярослава" за авторством Игоря Ольговича Черниговского
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Gosha
- Всего сообщений: 63805
- Зарегистрирован: 25.08.2012
- Откуда: Moscow
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение

Повесть временных лет - автор достоверно неизвестен.
Крылов перевел басни Эзопа на русский язык - это произведение Крылова, как он понял, что хотел сказать Эзоп.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
«Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь винограда.
«Этого-то мне и надобно!» — воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий… но всё бесполезно — до винограда никак не добраться.
«Ах, так я и знала, зелен он ещё!» — фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь». -Эзоп, «Лиса и виноград»
Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец
(Разное говорят),
Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой
Виноград, такой зримо зрелый,
В румяной кожице!
Наш любезник был бы рад им полакомиться,
Да не мог до него дотянуться
И сказал: «Он зелен —
Пусть им кормится всякий сброд!»
Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать? - Жан де Лафонтен, «Лисица и виноград»
Голодная кума Лиса залезла в сад;
В нем винограду кисти рделись.
У кумушки глаза и зубы разгорелись;
А кисти сочные, как яхонты, горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.
Пробившись попусту час целой,
Пошла и говорит с досадою: «Ну, что́ ж!
На взгляд-то он хорош,
Да зелен — ягодки нет зрелой:
Тотчас оскомину набьешь». - Иван Крылов, «Лисица и виноград»
Что обсуждать, когда обсуждать не чего! Приведу еще пример художественного произведения: Валентин Иванов "Повесть временных лет" - отличная книга, но не летопись.Камиль Абэ: 24 сен 2023, 11:25 Сейчас можно обсуждать только то, что представил обществу А. И. Мусиным-Пушкиным в 1800 году...

Повесть временных лет - автор достоверно неизвестен.
Крылов перевел басни Эзопа на русский язык - это произведение Крылова, как он понял, что хотел сказать Эзоп.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
«Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь винограда.
«Этого-то мне и надобно!» — воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий… но всё бесполезно — до винограда никак не добраться.
«Ах, так я и знала, зелен он ещё!» — фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь». -Эзоп, «Лиса и виноград»
Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец
(Разное говорят),
Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой
Виноград, такой зримо зрелый,
В румяной кожице!
Наш любезник был бы рад им полакомиться,
Да не мог до него дотянуться
И сказал: «Он зелен —
Пусть им кормится всякий сброд!»
Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать? - Жан де Лафонтен, «Лисица и виноград»
Голодная кума Лиса залезла в сад;
В нем винограду кисти рделись.
У кумушки глаза и зубы разгорелись;
А кисти сочные, как яхонты, горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.
Пробившись попусту час целой,
Пошла и говорит с досадою: «Ну, что́ ж!
На взгляд-то он хорош,
Да зелен — ягодки нет зрелой:
Тотчас оскомину набьешь». - Иван Крылов, «Лисица и виноград»
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Правда, и называется несколько иначе: «Повести древних лет» Валентина Иванова , продолжение романа «Русь изначальная» https://libking.ru/books/prose-/prose-h ... h-let.htmlGosha: 24 сен 2023, 11:41 Приведу еще пример художественного произведения: Валентин Иванов "Повесть временных лет" - отличная книга, но не летопись.
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
Автор темымаркелов игорь
- Всего сообщений: 167
- Зарегистрирован: 18.06.2023
- Образование: высшее техническое
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: отставной военный
- Ко мне обращаться: на вы
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Господа! С "Былинами сего времени" и "Трудными повестями о полку Игореве, Игоря внука Ярослава" вы можете САМОСТОЯТЕЛЬНО ознакомиться, разобрав "Слово" на 3 неравные части. Итак ;"Слово" процентов на 40 это текст Игоря Святославлича "старого" из его "Былин сего времени", процентов на 40 - тексты из "Трудных повестий" за авторством Игоря Ольговича Черниговского, и приблизительно 20 процентов- авторские вставки на злобу дня за вторством Олега Ярославлича Галицкого к русским князьям с призывом объединяться для отражения агрессии поганых как с юга ( от половцев), так и с запада ( Литва и Польша). Как отличить эти фрагменты? В некоторых местах они перемешаны, но коренное отличие-где чистая поэзия- это Игорь Ольгович Черниговский, призывы к русским князьям XI века - это Игорь Святославлич и его "Былины сего времени". Когда обличаются князья конца XII века и к ним же обращены призывы к единению- это Олег Ярославлич Галицкий. Причем Олег Ярославлич в какой-то мере "копирует" слог и полемический накал Игоря Святославлича, но ранняя смерть Олега в возрасте неполных 28 лет оборвала его подвижническую деятельность и не позволила ему подняться до уровня Игоря Святославлича ( человек, смерть которого назвали утратой головы Руси).
С уважением, Игорь Маркелов.
PS. Уважаемые господа Камиль и Гоша. Убедительная просьба закончить полемику, ибо ни та, ни другая стороны отступать не намерены и "переливание воды из пустого в порожнее" вредит нашему общему делу, как любителей истории и страстных адептов "Слова" ( по крайней мере причисляю к этой когорте себя- любимого).
С ком. приветом Игорь Маркелов.
С уважением, Игорь Маркелов.
PS. Уважаемые господа Камиль и Гоша. Убедительная просьба закончить полемику, ибо ни та, ни другая стороны отступать не намерены и "переливание воды из пустого в порожнее" вредит нашему общему делу, как любителей истории и страстных адептов "Слова" ( по крайней мере причисляю к этой когорте себя- любимого).
С ком. приветом Игорь Маркелов.
-
Камиль Абэ
- Всего сообщений: 10764
- Зарегистрирован: 25.08.2018
- Образование: высшее гуманитарное
- Политические взгляды: социалистические
- Профессия: экономист
- Откуда: Новосибирск
Re: Слово о полку игореве" поэтическое переложение
Да понятно, что от своих вымыслов отказаться трудно, ибо они выстраданы 10-летним вчитыванием... Но, к сожалению, это напоминает: "Смотрит к книгу, а видит..."маркелов игорь: 24 сен 2023, 13:45 PS. Уважаемые господа Камиль и Гоша. Убедительная просьба закончить полемику, ибо ни та, ни другая стороны отступать не намерены и "переливание воды из пустого в порожнее" вредит нашему общему делу, как любителей истории и страстных адептов "Слова" ( по крайней мере причисляю к этой когорте себя- любимого).
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 183 Ответы
- 5403 Просмотры
-
Последнее сообщение маркелов игорь
-
- 56 Ответы
- 18710 Просмотры
-
Последнее сообщение маркелов игорь
-
- 30 Ответы
- 1755 Просмотры
-
Последнее сообщение маркелов игорь
-
- 47 Ответы
- 3983 Просмотры
-
Последнее сообщение Камиль Абэ
-
- 11 Ответы
- 29029 Просмотры
-
Последнее сообщение Gosha
Мобильная версия