Ци-Ган: 05 янв 2018, 22:32то у нас нет никаких оснований читать Турабьивы даже как Турабьевы.
Как что читать не знает никто. Это уже область фантазий.
Турабоевы и есть фантазии.
Факты вещь упрямая.
Ци-Ган: 06 янв 2018, 07:33
В XVI веке ещё не очень сильно отличались диалекты на Руси
Это объяснимо, в XVI веке Московский диалект только начал проявляться, а каким языком или языками говорили на Москве до этого-неизвестно.
Никакого т.н. "украинского" языка просто не существовало в то время. Формирование этого т.н. "языка" дело конца XIX века - до победного завершения оного процесса в 30-е годы XX столетия.
Мы здесь обсуждаем не украинский язык.
Крутое признание. Я согласен - галичанский диалект польского языка нам чужд.
Вы считаете, что грамота 14-го века, найденная на территории Кремля, написана на галичанском диалекте польского языка?
Ци-Ган: 06 янв 2018, 11:27вроде бы на руской мове или языке.
Что за русская мова? Сами термины выдумываете и заставляете людей их оспаривать?
Не было никакой русской мовы.
Слова руский, руський, русьский, русьтский, рузский являются прилагательным от слова Русь и означают слово русский.
Ци-Ган: 06 янв 2018, 20:12 в XVI веке Московский диалект только начал проявляться
Появляться это не означает рождаться из ничего. Московский диалект это смесь новгородского и киевского диалектов, причём киевский сначала весьма сильно преобладал. Но потом из-за политических событий начал проникать сильно новгородский. Есть отличные работы на эту тему. Я их читал.
Ци-Ган: 06 янв 2018, 20:12Вы считаете, что грамота 14-го века, найденная на территории Кремля, написана на галичанском диалекте польского языка?
????????????????????????
Не надо передёргивать. Это признак слабости Вашей. Это Вы выделили в своём постинге западноукраинский диалект как особый язык. Если Вы будете продолжать в том же духе - не вижу никаких поводов для продолжения беседы. Оставьте свои нацюковские штучки для других.
Ну так на каком языке говорили на Москве допустим в 14-ом веке?
Полагаю, что единого языка не существовало, бытовали следующие:
1) старославянский;
2) татарский;
3) рус(ь)ка(я) мова;
4) какой-то местный язык или смесь.
Ци-Ган: 06 янв 2018, 22:32Ну так на каком языке говорили на Москве допустим в 14-ом веке?
Полагаю, что единого языка не существовало, бытовали следующие:
1) старославянский;
2) татарский;
3) рус(ь)ка(я) мова;
4) какой-то местный язык или смесь.
А цо то есть - старославянский? На нём кто говорил?
А что за руска мова? Была ещё неруска мова?
Ваши термины - это просто умора.
А что - "местный язык или какая-то смесь" - это теперь научный термин такой?
Западнору́сский язы́к («рус(ь)ка(я) мова», «проста(я) мова») — один из официальных (наряду с латинским, церковнославянским(в церковной литературе) и польским(с XVI века)) письменно-литературных языков Великого княжества Литовского с XIV века по 1696 год, а также восточнославянских воеводств Королевства Польского(после 1569г.), был распространён также в Молдавском княжестве. Развился на базе письменности Древней Руси. В его основу легли западные(старобелорусский и староукраинский) диалекты восточных славян, а также элементы церковно-славянского (преимущественно украинско-белорусского извода) и польского языков.
К концу XVII века на территории ВКЛ как язык делопроизводства полностью вытесняется польским языком.
Литературный язык имел наддиалектную форму и мог значительно отличаться от местных разговорных наречий Великого княжества Литовского,так как «рус(ь)кая мова» не базировалась на живых разговорных чертах только одного из народов(белорусского или украинского) и, в период вхождения их в состав ВКЛ, для тех и других был общим литературным языком, представляя собой этап в развитии белорусского и украинского литературных языков.
Западнорусский язык в XVII—начале XVIII веков оказал значительное влияние на русский литературный (по Н.С.Трубецкому «московский светско-деловой») язык . Иностранцы плохо различали язык Московского государства и Литовского государства, называя и тот и другой «русским». При этом название «русский» в Московском государстве относилось к церковнославянскому языку, то есть «русский» и «словенский» (церковнославянский) язык в Москве были синонимами; а в Литве название «русский» обозначало язык противостоящий церковнославянскому языку, то есть «русский» и «словенский» язык в ВКЛ были антонимами. Характерно,что «просту мову» ВКЛ в Москве называли «литовским» или «белорусским» языком.
Отправлено спустя 5 минут 13 секунд:
И цитата из "Академика":
Представлял собой смешанный книжный язык: развился из местного варианта древнерусского языка, с постепенным проникновением местных черт (как украинских, так и белорусских), и небольшим влиянием (по сравнению со старорусским) церковнославянского.
Развился на базе письменности Древней Руси
развился из местного варианта древнерусского языка
Однако что такое есть древнерусский язык?
Допустим язык на котором написаны древнерусские летописи.
Но язык летописей-мешанина церковнославянского и простой мовы.
А вот договор составленный по всей видимости в Смоленске:
[Се] ӕзъ 1, кнѧзь великии Олгѣрдъ 2, своимъ брат(о)мъ 61, со кнѧз(е)мъ с 3 Кестутьемъ, и кнѧз(ь) великии 4 Св(ѧ)тъславъ 5 Иванович [по]слали 6 есмы своихъ пословъ къ брату къ 62 своему, к 7 велико[му] кнѧзю Дмитрею /47/ Иванович(ю), и къего брату, ко кнѧз(ю) к 7 Володимеру Аньдрѣевич(ю) 8, кнѧзѧ Борис(а) Костѧнтинович(а) 9, кнѧзѧ Аньдрѣӕ 10 Иванович(а), кнѧзѧ Юрьӕ Володимерович(а), Дмитреӕ Обиручева, Меркурьи Петра, Лукъӕна.
Тѣ послове оучинили межы 11 нас 12 перемирье, от 13 оспожына 14 заговѣньӕ 15 до Дмитриева дни 16, межы нас 12 воины нѣтъ. A межы нас 12 нашимъ послом ѣздити, путь имъ ч(и)стъ.
A в 17 томъ докончаньи кнѧз(ь) Михаило тфѣрскии 18, кнѧз(ь) Дмитрии брѧньскии 19, и тѣ кнѧзи, хто буд(е)ть 20 оу кнѧз(ѧ) оу великого оу Олгѣрда 21 в-ымени 22 его, и оу кнѧзѧ великого Св(ѧ)тъслава 23 тако же 24.
A 25 кнѧзю великому Олгѣрду 26, и кнѧз(ю) Кестутью, и кнѧз(ю) великому Св(ѧ)тъслав(у) 27, хто будетъ 28 со кнѧз(е)мъ съ 29 великимъ зъ Дмитриемъ Иванович(е)мъ и съ его брат(о)мъ, со кнѧз(е)мъ с 3 Володимеромъ Аньдрѣевич(е)мъ 30, в 31 любви и в 17 докончаньи, кнѧзь великии Олегъ, кнѧз(ь) великии Романъ, кнѧз(ь) великии Володимеръ проньскии 33, и иныѣ 34 кнѧз(и), хто буд(е)тъ 35 в 17 нашемъ имени, тѣхъ князии кнѧз(ю) великому Олгѣрду 26, и брат(у) его, кнѧз(ю) Кестутью, и кнѧз(ю) великому Св(ѧ)тъславу 27, и ихъ дѣтемъ тѣхъ кнѧзии не воевати, очины 36 ихъ, ни ихъ люд(и)и.
A что кнѧз(ь) Михаило на первомъ перемирь(е) 37, на другомъ, и на третьемъ котораӕ. буд(е)тъ мѣста пограбил 38 в 17 нашеи очинѣ 39, в 17 великом кнѧженьи, а то кнѧзю великому Олгѣрду 26 мнѣ чистити, то кнѧз(ю) Михаилу по исправѣ подавати назад 40, по докончанью кнѧз(ѧ) великого Олгѣрда 21. A гдѣ буд(е)тъ кнѧз(ь) Михаило вослал в 17 нашю очину 41, в 17 великое княженье, намѣсник(и) или волостели, и тыхъ ны сослати 42 доловь 43, а не поѣдутъ, и намъ ихъ имати, а то оть нас 12 не в-ызмѣну 44. A отъ сего перемирыӕ, от 13 оспожына 14 заговѣньӕ 15 до Дмитриева дни, иметъ кнѧз(ь) Михайло что пакостити в нашеи очинѣ 39, в 17 великомъ кнѧженьи, или грабити, намъ сѧ с 3 нимъ вѣдати самимъ. A кнѧз(ю) великому Олгѣрду 26, и брат(у), его, кнѧ(з)ю Кестутью, и ихъ дѣтемъ за него сѧ не въступати 45.
A что пошли в 17 Орду ко ц(а)рю люд(и) жаловатисѧ на кнѧз(ѧ) на Михаила, а то есмы въ б(ож)ьи 46 воли и во ц(а)р(е)вѣ, как повелитъ, так ны дѣӕти, а то от нас 12 не в-ызмѣну 44.
A межы нас 12 посломъ литовъскимъ 47, и нашимъ, и смоленьскимъ 48, и торговцемъ путь ч(и)стъ. A посломъ тфѣрскимъ 49 и нашимъ промежы нас 12 путь ч(и)стъ. A оприснь 50 пословъ, тфѣричемъ 51 нѣтъ дѣл в нашеи очинѣ 39, в 17 великомъ кнѧженьи, а нашимъ нѣтъ дѣл во 52 Тфѣри 53.
A си грамота аже буд(е)тъ кнѧзю великому Олгѣрду 26 не люба 54, инъ 55 отошлетъ. A хотѧ и отошлетъ, а на семъ перемирьи и докончаньи межы нас 12 воины с 3 Олгѣрдомъ 56 нѣтъ до Дмитриева дни.
A на семъ перемирьи и докончаньи от 57 великого кнѧз(ѧ) от 57 Олгѣрда 21, и ото кнѧз(ѧ) отъ Кестутьӕ, и ото кнѧз(ѧ) от великого отъ Св(ѧ)тъслав(а) 23 целовали 58 кр(ес)тъ: кнѧз(ь) Борис Костѧнтинович 9, кнѧз(ь) Аньдрѣи 59 Иванович, кнѧз(ь) Юрье Володимерович, Дмитрии Обѣручевъ, Меркуреи, Петръ, Лукъӕнъ. A отъ великого кнѧзѧ отъ Дмитреӕ Иванович(а) и ото кнѧз(ѧ) Володимера Аньдрѣевич(а) 60 целовали 58 кр(ес)тъ.: Дмитрии Михайлович, Иванъ Михайлович, Дмитрии Олександрович, Иванъ Федорович.
Нелишним будет привести и грамоту того же века из Дикого Поля:
Слово Тактамышєво. къ Королеви. Польскому. Вѣдомо даємъ. нашему бра(т) 1. ажь 2 єсмь 3 сѣлъ. на столѣ вєликого. цр̃ства. коли єсмь 3 пєрвое сѣлъ на цр̃ьскомъ 4 столѣ. тогда єсмь. послальбылъ квамъ Асана и̏ 8 Котлубугу. вамъ дати вѣданиє. и̏ наши посли нашли ва(с) 5 под городомъ под Троки стоѧчи 6. вы па(к) 7 послали є 7а єсте кнамъ посла вашєго. Литвина. на и̏мѧ Невои̏ста. Оу другомъ пакъ 9 лѣтѣ. стала межи на(с) замѧтнѧ 10. нашь плємєньни(к) 11 Бекбула(т)ъ 12 ѝ Хо(ч)жа 13 Мєдинъ оучинилсѧ намъ ворогъ. и̏ оуста(ли) на на(с) 16. и̏ ѣще к тымъ. Бекгичь. и Турдучакъ. Берди. Давыдъ Тикнѧ. головниѝ. мои̏. были слуги. и̏ тии̏ стали намъ ворогъ. и̏ оу мене служачє. и̏ почали коромолити на мене. послалисѧ. ω̏дного на и̏мѧ. Идикгиѧ /113/ до Аксакъ Темирѧ. на мене ли(хо)го 17 мыслѧчє. По тыхъ посланию. по Идикгиєву посольству. вышолъ на мене Аксакъ-Темирь. Желѣзнаѧ нога. ω(т) 18 Чорного Пѣска. Тогда Аксакъ. пришолъ. такъ таи̏но на насъ. аже не было намъ никакоѣ вѣсти̏ а ни слова. алижь о(у)зрѣли 19 єсмо єго оу нашои̏ державѣ мы па(к) 20 поспѣли єсмо и̏спрѧтати 21 всєѣ силы нашєѣ. толко што ωколо 22 на(с) 23 нашь дворъ. єсть и̏ с тыми стали єсмо противъ того Аксака. Тъи̏ и̏сный Бекбулатъ. нашь ворогъ. насъ выдалъ и̏ побѣглъ ω(т) 18 насъ. Коли тои̏ лихии̏ Бекбула(т) 24. побѣглъ тогда вси люди всѧ рать. на бѣгъ привернулисѧ. То дѣло потолѣ 25 стало. Бъ̃ насъ пожаловалъ ω̏пѧ(т) 26. наши неприѧтели вор(о)зи 27. далъ намъ всихъ оу наши руки. Мы и̏хъ сказнили 28. такъ. што ω̏пѧтъ 29 не будуть намъ пакостити. Нынѣ послалъ єсмь к вамъ. слуги наши. Асана и̏ Тулу ω̏чжю 30. то повѣдати вамъ нашему брату. абы то вѣдали вы + што(а) 31 межи твоєѣ землѣ. суть кнѧ(ж)ниѧ 32 волости. давали выходъ Бѣлои̏ ω̏рдѣ. то намъ наше даи̏те а што будеть вашеѣ державы под нами. а мы за то не стои̏мъ вамъ. и̏щите своєго а мы вамъ дамо. А и̏ ѣще што было межи насъ какъ здавна 33. гостемъ путь чистъ. и̏ вашимъ и̏ нашимъ торговцемъ. безъ прии̏мъ без пакости. всѧкому чл̃вку. и̏ чорнымъ людемъ промъслъ. На то все послали єсмо. сеи̏ нашь ѧрлыкъ. и̏ с нашею печатью золотою. абы то крѣпко было. А тои̏ ѧрлыкъ писано 34 оу ω̏рдѣ на оустьи̏ Дону. курѧчего лѣта. а мѣсѧцѧ. и̏речипа. ❙ Какъ ω̏тц̃ь 35 нашь 36 какъ ω̏ц̃и 37 ваши. были заω̏дно 38. послы сылали межи собою. а мы такоже хочемъ с вами быти. Аже будеть 39 ва(м) 40 надобѣ помочь на кого на ворога вашего. ѧзъ самъ єсмь готовъ за того тобѣ на помочь всею моєю силою. а толко вѣсть намъ даи̏те. А коли па(к) 20 потомъ коли намъ бы надобѣ вы намъ таковиже будте.
Вы название веточки видите али ослепли на оба глаза?
Вопросы:
1. Кто говорил в Москве и вообще в мире на старославянском языке в XV веке?
2. Кто говорил в мире на т.н. "руской мове" в XV веке?
Ци-Ган: 07 янв 2018, 00:34В его основу легли западные(старобелорусский и староукраинский) диалекты восточных славян
Вы считаете, что западнорусский диалект русскаго языка можно было легко разделить на два? А почему не на три?
Или четыре? Была ещё и Галиция, в которой явно бытовал русский язык.
Ци-Ган: 07 янв 2018, 00:34Литературный язык имел наддиалектную форму и мог значительно отличаться от местных разговорных наречий Великого княжества Литовского,так как «рус(ь)кая мова» не базировалась на живых разговорных чертах только одного из народов(белорусского или украинского) и, в период вхождения их в состав ВКЛ, для тех и других был общим литературным языком, представляя собой этап в развитии белорусского и украинского литературных языков.
Тут ключевое слово "мог". Мог отличаться, а мог и нет. Автор текста думает, что он хитро спрятал свою убогую мысль. Очищаю текст от хитромудрствований:
Ничего о разговорном языке Западной Руси досконально не известно. Никаких примеров устного народного языка не приведено. Руска мова - этот термин придуман для оправдания создания в Советское время искусственных языков - таких как белорусский и украинский.
«рус(ь)кая мова» не базировалась на живых разговорных чертах только одного из народов
Это Ваш текст. Она вообще на чём базировалась? А на ошибках в образовании дьячков.
Отправлено спустя 47 минут 56 секунд:
Ци-Ган: 07 янв 2018, 01:18Все грамоты написаны одним языком, но территориальные различия имеются.
Естественно. Грамоты писали дьячки там разные. Изучали грамоту кто как мог, кто как усваивал.
Хотел бы обратить внимание почтеннейшей публики на Лексикон Памво Беринды.
В оном словаре для малограмотных попиков и дьячков был дано объяснение славянским словам из Библии, чтоб церковнослужители не только могли читать текст, но и понимать его.
Ци-Ган у меня к вам вопрос не совсем по теме ветки. Ясно видно из беседы, что вы гражданин Украины, и придерживаетесь националистических взглядов. Я с уважением отношусь к гражданам Украины, и допускаю, что человек имеет право придерживаться любых взглядов. Не понятно только - зачем вы пишете что вы из Санкт Петербурга?
Такое ощущение, что вы специально скрываете своё местоположение, и хотите казаться кем то кем вы не являетесь. Как правило из хороших побуждений этого обычно ни кто не делает.
И не понятно зачем химику столько языков знать (хотя это я вполне допускаю). Может вы химик не по профессии а по призванию?
Ци-Ган у меня к вам вопрос не совсем по теме ветки. Ясно видно из беседы, что вы гражданин Украины, и придерживаетесь националистических взглядов. Я с уважением отношусь к гражданам Украины, и допускаю, что человек имеет право придерживаться любых взглядов. Не понятно только - зачем вы пишете что вы из Санкт Петербурга?
Такое ощущение, что вы специально скрываете своё местоположение, и хотите казаться кем то кем вы не являетесь. Как правило из хороших побуждений этого обычно ни кто не делает.
И не понятно зачем химику столько языков знать (хотя это я вполне допускаю). Может вы химик не по профессии а по призванию?
По правилам форума запрещается:
3.10 Флудить и флеймить
3.11 Отсылать сообщения, не соответствующие обсуждаемой теме, в том числе вести личные разговоры в ветках форума (для этого существуют Личные Сообщения). Всякий переход на личности участников обсуждения, независимо от того, содержатся ли в нём другие нарушения Правил, считается оффтопиком.
Ци-Ган: 07 янв 2018, 15:223.10 Флудить и флеймить
3.11 Отсылать сообщения, не соответствующие обсуждаемой теме, в том числе вести личные разговоры в ветках форума (для этого существуют Личные Сообщения). Всякий переход на личности участников обсуждения, независимо от того, содержатся ли в нём другие нарушения Правил, считается оффтопиком.
Всё с вами ясно. Не дав ответа - вы дали достаточно точный ответ.
Данная информация была важна для объективной оценки ваших сообщений, в том числе в этой теме. Поэтому ни какой это не оффтопик. ИМХО
крепость: 07 янв 2018, 10:41
И не понятно зачем химику столько языков знать (хотя это я вполне допускаю). Может вы химик не по профессии а по призванию?
А вот этот вопрос не скажу что не по теме.
Странный, даже дивный вопрос.
Логичным был бы вопрос почему химик тусуется на историческом форуме.
Ну а раз я здесь и интересуюсь (изучаю) вопрос руси и Руси и этрусков...
А это потянуло за собой славянские языки и околославянские...
Изучение этих языков не явилось для меня большой сложностью.
Тем более, что Карпатский регион (Румыния, Венгрия, Словакия, Южная Польша, Западная Украина) так сказать моя историческая Родина-предки мои в основном там обитали, ну перемещались.
И само собой этими языками владели.
Считайте, что знание вышеперечисленных языков передалось мне по наследству.
Ци-Ган: 07 янв 2018, 15:223.10 Флудить и флеймить
3.11 Отсылать сообщения, не соответствующие обсуждаемой теме, в том числе вести личные разговоры в ветках форума (для этого существуют Личные Сообщения). Всякий переход на личности участников обсуждения, независимо от того, содержатся ли в нём другие нарушения Правил, считается оффтопиком.
Всё с вами ясно. Не дав ответа - вы дали достаточно точный ответ.
Данная информация была важна для объективной оценки ваших сообщений, в том числе в этой теме. Поэтому ни какой это не оффтопик. ИМХО
Это прерогатива модератора.
Ну а по теме вопросы будут?
Последний раз редактировалось Ци-Ган 07 янв 2018, 16:15, всего редактировалось 1 раз.
Ци-Ган: 07 янв 2018, 15:58Считайте, что знание вышеперечисленных языков передалось мне по наследству.
Мне всегда казалось, что умирание языков связано с тем, что языки которые знают родители (или один из родителей) в связи со сменой обстановки перестают быть приоритетными для детей и внуков. У меня например дедушка был осетин по национальности, женился на русской. Его сын (мой папа) по осетински говорит. Мой папа тоже женился на русской. Шло время менялась страна в которой мы жили, менялись мотивы, стремления людей. В итоге не я не мой брат уже не говорят по осетински. Хотя по идее осетинский язык тоже мне должен был передаться по наследству. Вам же передалось по наследству сразу несколько языков. Наверное просто вы обладаете какими то сверх способностями. Либо вас воспитывали в большей семье с множеством гувернанток которые поочерёдно говорили с вами то на польском, то на румынском, то на венгерском, то на словакском. Так или иначе вам фантастически со всем этим повезло. Поздравляю вас
Последний раз редактировалось крепость 07 янв 2018, 16:20, всего редактировалось 2 раза.
Ци-Ган: 07 янв 2018, 15:58Считайте, что знание вышеперечисленных языков передалось мне по наследству.
Мне всегда казалось, что умирание языков связано с тем, что языки которые знают родители (или один из родителей) для не является приоритетным для детей и внуков. У меня например дедушка был осетин по национальности, женился на русской. Его сын (мой папа) по осетински говорит. Мой папа тоже женился на русской. И не я не мой брат уже не говорят по осетински. Хотя по идее осетинский язык тоже мне должен был передаться по наследству. Вам же передалось по наследству сразу несколько языков. Наверное просто вы обладаете какими то сверх способностями. Либо вас воспитывали в большей семье с множеством гувернанток которые поочерёдно говорили с вами то на польском, то на румынском, то на венгерском, то на словакском. Так или иначе вам фантастически со всем этим повезло. Поздравляю вас
Да вроде бы намеки прозрачные...
С учетом Вашей непонятливости: цыган я по происхождению, на 50% с небольшим.
nvd5: 07 янв 2018, 08:18
Вы название веточки видите али ослепли на оба глаза?
Вопросы:
1. Кто говорил в Москве и вообще в мире на старославянском языке в XV веке?
А-аа!
Описка.
Следует читать на церковнославянском.
2. Кто говорил в мире на т.н. "руской мове" в XV веке?
Ну уж не марсиане, русины.
nvd5: 07 янв 2018, 08:18
Вы считаете, что западнорусский диалект русскаго языка можно было легко разделить на два? А почему не на три?
Или четыре? Была ещё и Галиция, в которой явно бытовал русский язык.
Ну так что с глазами Вашими?
Для кого текст выделялся и и подписью снабжался: цитата из Вики?
Руска мова - этот термин придуман для оправдания создания в Советское время искусственных языков - таких как белорусский и украинский.
Ваши фантазии это Ваши фантазии.
«рус(ь)кая мова» не базировалась на живых разговорных чертах только одного из народов
Это Ваш текст. Она вообще на чём базировалась? А на ошибках в образовании дьячков.
Все грамоты написаны одним языком, но территориальные различия имеются.
Естественно. Грамоты писали дьячки там разные. Изучали грамоту кто как мог, кто как усваивал.
Хотел бы обратить внимание почтеннейшей публики на Лексикон Памво Беринды.
В оном словаре для малограмотных попиков и дьячков был дано объяснение славянским словам из Библии, чтоб церковнослужители не только могли читать текст, но и понимать его.
Да, я привел две цитаты, из Википедии и dic.academic.ru.
Для ознакомления.
Лично я не со всем изложенным согласен и свое мнение высказал:
язык летописей это мешанина церковнославянского и простой мовы
.
Отправлено спустя 21 минуту 28 секунд:
Итак, я привел несколько грамот, написанных в одну эпоху, но в разных частях Руси.
Любой при ознакомлении с ними заметит отличия.
Отличия как в применяемых алфавитах, так и в языке.
Это вполне объяснимы территориальные различия.
Не заметит только тот, кто глядя в книгу видит фигу.
А еще шибко политозабоченный.
Но тут уж ничего не поделаешь.
Речь Посполи́тая (польск. Rzeczpospolita) — федерация Королевства Польского и Великого княжества Литовского, возникшая в результате Люблинской унии в...
Последнее сообщение
А как же говорят в Литве? Например в наше время? Да вот так ,всё по руски.
yLoOBCCZiRU
ekumen.jpg
Книги на русском языке под названием «Библия», «Коран», «Талмуд», «Тора», «Танах» распространяемые в России имеют характер экстремистской...
Последнее сообщение
Председатель партии «За правду» и писатель в интервью газете «ВЗГЛЯД» назвал русский язык оружием. Против какого? Против latin language, deutsch,...