Антон: 27 авг 2019, 21:49
Подавляющее большинство имен в сагах не обнаруживается.
1) Карлы. В сагах имя Карл встречается 6 раз ; и один раз имя Карли, а также по разу встречаются еще имена, типа Карлсефни и Карльсхёвуд. К звучанию "Карлы" ближе всего имя "Карли". В "Круге земном", где это имя один - единственный раз и упоминается, имя Карли носит некий Карли с Лангёй.
Но не вызывает никакого сомнений факт, что имя Карл само по себе отнюдь не скандинавское: Карл - имя общеевропейское, имя Карл носило и носит множество людей, принадлежащих к самым разным народам, от итальянцев - до поляков.
В средневековье имя Карл широко распространено было в Империи Франков, в том числе и среди императоров. Так что «скандинавость» Карлы (Карла) из ПВЛ остается под большим вопросом, т-к имя имеет западноевропейское происхождение.
(Доп; Этимологический русскоязычный словарь Фасмера: карло м., карлик, укр. карла, карлик. Возм., через польск. karle, karze, род. п. karza, karlik - то же, чеш. karel, karlik из д.-в.-н. karal, ср.-нем. karl, диал., "малыш", нов.-в.-н. Kerl "молодой парень"; [ см. Бернекер, в знач. "карлик" уже у Герберштейна, 1526 г.; см. Исаченко .])
2) Инегелд. В сагах этого имени нет. Имен, кончающихся на "-гельд" или "-гелд", в сагах также нет. Хотя имена на "Инг-" там имеются в некотором количестве (Ингвар, Ингимар, Ингимунд, Ингунар , Ингуни).
Само по себе сочетание букв "Инг", в общем, никак не говорит о «скандинавостости» его носителя. Например - известное имя прадеда Василия Македонского - Византийского императора 867-886 гг., основатель Македонской династии -его прадеда звали Ингер. Также название рек Ингул и Ингулец, славянское имя Ингослав (с вариантами Ижослав, Ижеслав и Изяслав).
3) Фарлоф. В сагах такого имени нет. Просто нет. Имена с элементами "лаф", "лафр" или "лейф" в сагах также отсутствуют. Иногда это имя подают в варианте Фарлаф, заменяя "о" на "а", дабы подбавить «скандинавистости».
Однако элемент "фар" ,в именах из саг, встречается только один раз - в непохожем имени Видфари. В средневековой Скандинавии эпохи викингов, имени Фарлоф или вообще нет, или же оно настолько редко, что не попало даже в очень широкий список из почти тысячи имен собственных, встречающихся в сагах. Нет даже похожих имен.
4) Веремуд. (Вельмүд, Велмуд, Веремоуд, Веремудъ). Явно восточнославянское имя – Велемуд, схожее с такими именами, как Велеслав или Велимир.
В сагах- же встречается - только имя Вермунд (аж целых 2 раза среди девяти с половиной сотен имен); Но в нем нет вариантов «Вель-, Вел-» в начале имени (как в ПВЛ), после «Вер-» отсутствуют «-е-». И мы имеем «-мунд» в конце имени, но никак не «-муд, -моуд, -мудъ». Скандинавское Вермунд на «Вельмүд, Велмуд, Веремоуд, Веремудъ» из ПВЛ никак не похоже , увы…
5) Рулав. Рулав- Рулавъ, саги таких не знают.
Относительно самое близкое имя - Хрольв. И здесь сторонники норманнской теории - отбрасывают первую букву «Х-» в скандинавском имени собственном, т-к она им просто мешает, и получают имя «-Рольв», а далее меняют остальные буквы местами, дабы получить хоть что-то.. Приравнивая Рулава к Рольфу… Это все равно, что пытаться доказать, например, происхождение имени Юрий - от скандинавского имени Хюрнинг.
Согласно закону изменения лексики германских языков, произошел, со временем, определенный системный переход, то есть многие из германских слов, начинающихся на "хр-", потеряли первый звук "-х-" и стали начинаться на "р-". Но, во-первых , этот переход случился, не в 10-11 веке, а гораздо позже, и, во-вторых, согласно изменениям именно германской лексики .
Но некоторые «ученые» пытаются убедить нас, что этот переход начального сочетания "хр-" в "р-", произошел в X-XI вв. в русском языке. То есть действие закона изменения лексики, действовавшего в свое время в германских языках, они с умным видом переносят на несколько столетий ранее и почему-то в русский язык… А без этого Хрольва в Рольфа не превратить…
И при всем таком старании - летописный «Рулавъ», и «Хрольв» из саг - ну весьма не похожие имена, да и видоизмененный «Хрольв» - «Рольф», все одно - очень далек от «Рулавъ».
К тому же, никаких Рольфов тысячу лет назад в Скандинавии не было. Нет в сагах имени Рольф, есть только Хрольв. А это, надо сказать, не одно и то же.
Кстати, имена, начинающиеся на Ру-, Ре- или Рю- далеко не редкость в славянском мире, чему доказательством служат многочисленные Рюрики, Рериги и Рерихи, бог Руевит, да и этнонимы Руяне кое на что намекают.
6) Гуды. (как вариант - Гоуды Роуал̑дъ). Такого имени собственного скандинавские саги не знают. И не знают, также, случаев использование слова «гуды», или похожих элементов - в качестве имен собственных.
В сагах имеется группа имен, содержащих элементы "год" или "гуд": (Гудлауг, Гудрёд, Гудмунд, Гудбранд, Гудлейк, Гудлейв, Гудмунд, Годгест, Годлауг, Гудини, Гудольв, Ятгуд). Также имеется ряд составных имен с элементом "Годи" в качестве отдельного дополнительного элемента: (Снорри Годи, Торарин Годи, Торгрим Годи, Торд Годи Фрейра, Тородд Годи, Арнгрим Годи, Храфнкель Годи, Тормод Годи, Халльстейн Годи, Арнкель Годи, Хьёрлейв Годи и Гейр Годи).
Но сам элемент "гуд", "гуди" или "годи”, - в качестве самостоятельного имени собственного , в сагах ни разу не используется.
Так что с именем Гуды неясность. Имеется две варианта:
Первый: прилепить его к предыдущему или последующему имени, как делается иногда в именах средневековых скандинавов, и посмотреть, что получится (получится Рулавъ Гуды или Гоуды Роуал̑дъ). Но в сагах все равно нет ни Рулава Годи, ни Гуды Роуалда.
Второй: возможно, следует поискать славянские имена или прозвища с горнем "гуд" - теоретически- связанных с "гудок", "гудеть" и т.д.
7) Руалд. Руальд (Роуал̑дъ) в сагах отсутствует.
В сагах встречается только имя Хроальд. Но никак, никакой Хроальд, переселившийся, допустим, на Русь, не мог бы стать Руалдом (Роальдом) в восточно-славянской огласовке. (см. Рулав ).
Руалдом, правда, был известный полярник Амундсен, но он жил всего лишь сто лет назад. Вероятно, в Скандинавии и сейчас имеется немало Руалдов. Только вот тысячу лет назад в Скандинавии не было никаких Руалдов (согласно перечням имен собственных из саг ). Вообще не было !
А само это имя характерно для Франков эпохи средневековья, тысячу лет назад ничего скандинавского в данном имени не было .
8) Карн. В сагах такого имени нет. Саги знают только имена Кар, Кари и Карк.
Зато в Польше существуют и существовали имена - Карна, Карнеш, Карнко. Также, имя это - напоминает персонаж славянской мифологии по имени Карна, что упоминается в "Слове о полку Игореве".
9) Фрелав. Фрелава или Фрейлафра саги тоже не знают, вот засада… В сагах есть Фрейвид и Фрейстейн, и это все имена, начинающиеся на "Фрей-, которые там имеются.
Есть гипотеза, что это имя может быть прочитано как Флелав или Фаслав (Вацлав), что уже приводит, далее, к форме славянского имени Войслав.
10) Руар. (Рүалъ, Рюаръ) В сагах нет вообще ни Руара, ни Роара, нет даже имен, близких по звучанию.
Есть редко встречающиеся имена, начинающиеся на "Ро-" (Родберт, Родбьярт, Родгейр и Роди), но здесь скорее присутствует элемент "Род-", а не "Ро-Ру -", то есть к Руару или Роару эта группа имен отношения не имеет.
Есть в сагах имя Хроар, один-единственный раз встречается на 2646 персонажей, но невозможно пристегнуть скандинавское имя на "Хр-", вместо «Р» в восточно-славянской огласовке для 10-11 вв. (см. Рулав ).
Интересно, что у имени «Руар», есть форма - «Руря». Возможно, какое-то забытое славянское имя. Кстати, есть западнославянское имя Ругор или, в современной форме - Рыгор, редкое, но бытующее
11) Актеву. Саги такого имени и близко не знают.
12) Труан. В сагах этого имени тоже нет. На "Тр-" начинаются только три имени: Транд, Трудванг и Трюггви – что совсем не похоже на Труан.
Возможные варианты имени - Троян, Троуан.
13) Лидул. (как вариант - Лидоул̑ Фостъ). В сагах не встречается - ни Лидул, ни Лидоул̑ Фостъ.
Все имена из саг на "Ли-","Лей-","Льо-" - весьма далеки от искомого Лидул. На "Ли-" имеется одно-единственное имя - Линустадир. на "Лей-" два имени - Лейв и Лейкнир , на "Льо-"одно имя - Льот.
Иногда имя Лидул соотносят со славянским Людилъ, с пояснением, что "у" - в греческом тексте предано буквой ипсилон, то есть имеется в виду имя Людило.
14. Фост. В сагах нет имени Фост. Как нет и имени - Лидоул̑ Фостъ.
Есть только имя Фасти - встречается два раза. Можно ли считать, что Фост и Фасти - это одно и то же? Трудно сказать, ну в отношении данного имени (скорей германского), можно сделать некоторое допущение, если Фост из ПВЛ как-то тождественен Фасти из саг.
15. Стемид. Имя Стемид однозначно славянское, в других вариантах это имя передается как Стемир, что соотносится со славянским именем Стоимир.
В сагах имеется некоторое количество имен, начинающихся на "Сте-" (от Стевнира до Стефануса), но никакого Стемида, (или похожего имени), и близко нет.