Этимология -происхождение слов.
Если взяться за любое историческое расследование письменного источника ,то всегда непременно упираешься в чёткое распознавание текста оригинала т.е. перевод текста написанного иностранным,старинным ,да ещё и каким нибудь древним -вышедшим из употребления шрифтом. Но стоит только поднять именно оригинал документа и возникают очень странные откровения,как например существование надписей Великая Тартария,которой ,как чёрт ладана боятся историки академического подхода.Или например ,как в Судебнике Ивана 3,где говорится ,что в Юрьев день "хрестианам запрещено исс еха из волости в село" ,а не о "разрешении..." ,как нам заявляет академическая наука.
Или взяться за прочтение старинных Византийских мозаик ,которые тоже почему то читаются по руски.
Или у археолога Сариониди ,который открыл Кушанское царство ,но где он в своей книге открыто пишет ,что "...нашли артефакты ,но датировать не могли ,НУЖНА БЫЛА МОНЕТА!" и эта монета ,конечно нашлась,поэтому всё датировали ,как надо римским периодом.
Особое отторжение вызывает так называемый "Этимологический словарь Фасмера" Немец Фасмер ,который половину жизни прожил в Германии составил для руских этимологический словарь,в котором ВСЕ слова ,которые составляют словарь человеческого прогресса и суть цивилизации,все объявлены заимствованием из западных словарей.Это ложь.Поговорим о нескольких самых отвратительных примерах этой лжи.
Пилот- официальная этимология
Пило́т. Это слово заимствовано в XX в. — в связи с развитием авиации — из французского, где исходное значение слова pilote — «лоцман». Восходит посредством итальянского piloto к греческому pedotes — «рулевой», образованному от pedon — «весло». Отметим, что параллельно с иностранным словом пилот в языке существует образованное на русской основе слово летчик, придуманное поэтом В. Хлебниковым.
пило́т Вероятно, через франц. pilote из ит. pilota от греч. πηδώτης «кормчий»: πηδόν «весло» (Клюге-Гётце 446; Гамильшег, ЕW 695).
https://lexicography.online/etymology/п/пилот
там ещё всякие домыслы ,не буду всё перетаскивать,этого достаточно ,что бы понять весь традиковский бред.
ПИЛОТ -это руское слово ПОЛЁТ. И всё встаёт на свои места.Поэтому весь французский и греческий должны знать своё место -ПОЗАДИ РУСКОГО. НУ а первый ПОЛЁТ был осуществлён Александром Фёдоровичем Можайским в 1884г,на 20 лет раньше американцев Райт.
Как видим слово чисто руское и нет никакого заимствования.

Насекомое.
Этимология
От гл. насекать (от сечь). Калька из франц. insecte — то же, от лат. insectum, первонач. «(животное) насеченное, с насечками»; ср.: Плиний, Nat. Hist. 11, 1: iurе omnia insecta арреllаtа аb incisuris. Лат. слово калькирует др.-греч. ἔντομον (от ἐντομή «надрез», Аристотель). Русск. насекомое — с XVIII в.; также несекомое. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
https://ru.wiktionary.org/wiki/насекомое
где там "насечки" увидели -эти лингвисты-энтомологи?
как то лингвисты постыдились назвать НАСЕКОМОЕ -заимствованием,а назвали- калькой.Насколько нужно быть тупым ,что бы ситуация с "заимствованиями-кальками" была хоть на сколько нибудь правдоподобной. Т.е. руские пока с латынью не познакомились, то про насекомых только мычали по скотски-" что это? а это жжж,а это вжуу" .
По гречески насекомое звучит ,как ЭВТОМОВ,а по латыни ИНСЕКТУМ ,СЛОВА АБСОЛЮТНО НЕ КОРЕЛИРУЮТСЯ ,ни фонетически,ни орфографически. Причём невооруженным взглядом видно ,что слово то руское
-НАСЕКОМОЕ-это СЕКОМОЕ.
Поэтому заимствование шло как раз таки из руского в остальные языки.
Насекомое -хороший пример ,что из себя представляет официальная наука изучающая языки.Эта доктрина призвана оправдать первородство языков западных перед руским,это лживая псевдонаучная дисциплина ,как раз и создана для того что бы скрывать истину и дурить головы людям.
продолжение следует...




