Камиль Абэ: 09 июн 2019, 09:36
что рождается слово прежде всего среди людей с нормальной дикцией, которые вряд ли будут равняться на картавых.
На планете Земля у разных народов разная дикция. И это касается не только картавых.
С предложением на картавых не равняться - согласен полностью.
Не могло у них быть ни РАдуги, ни РАдости, ни культа Ра - культуры.
Отправлено спустя 18 минут 16 секунд:
Павел Ордынский: 09 июн 2019, 15:20
но покажите ,где у Фасмера эта этимология более убедительна ,чем у меня? Я ОБЪЯСНЯЮ это слово т.е. свожу к более простым понятиям,Фасмер ничего не объясняет.
Если Вы выводите слово "лев" от слова"рёв" через картавость, то получается двойное(тройное) заимствование - др.русский(или что там было)-семитский(иврит или арамейский)-латинский и т. д.
Картавость не является достопримечательностью русского народа и в словообразовании участия принимать не могла. Только через заимствование.
Надо еще признать тот факт, что в русских лесах львы не водятся. И давать название этому зверю у русских не было никакой необходимости.
Если только далеким предкам, которые могли жить значительно южнее. Или, ведя кочевой образ жизни, доходили до тех территорий.
Мужское имя "Лев" считается греческого происхождения и заимствованием при христианизации. Как и подавляющее большинство современных русских имен.
В моду вошло только в XX столетии после Льва Толстого.
А вот у иудеев это имя было традиционным. На это Вам уже намекали.
Отправлено спустя 16 минут 12 секунд:
Павел Ордынский: 13 июн 2019, 20:11
остальное -это просто офизиоз .
Я изучаю слова ,а вы то что дозволено
Вы их не изучаете. Вы их коверкаете.
Отправлено спустя 52 минуты 18 секунд:
Павел Ордынский: 14 июн 2019, 08:35
как пельмени отдали
ничтожнейшим народам забрав это у руской культуры -это преступление составителей этимологических словарей.
Вам не кажется, что данное выражение попахивает национализмом?
Пельме́ни (единственное число: пельме́нь) — блюдо в виде отварных изделий из пресного теста с начинкой из рубленого мяса или рыбы. Попало в русскую кухню с Урала.
Русское слово пельмени является заимствованием из пермских языков: коми, удм. пельнянь «хлебное ухо»: пель «ухо» + нянь «хлеб». Форма пельмень образовалась под влиянием севернорусского наречия, через которое слово попало в литературный язык. Уральские диалектные формы пермяни, пермени образовались в результате народно-этимологического сближения со словом Пермь.
Некоторые популярные или устаревшие этимологические словари указывают в качестве источника «угро-финские языки» в целом[6], мансийский[7][неавторитетный источник?] и финский[8][неавторитетный источник?] языки.
В. В. Похлебкин считал, что пельмени пришли в русскую кухню с Урала в конце XIV — начале XV веков. В русских письменных документах уральских населенных пунктов XVII—XVIII веков (с 1679 года) встречаются фамилии, образованные от слова «пельмени»: Пельменев, Пелненев, Пельменников. Историк П. А. Корчагин на основе анализа упоминаний «пельменных» фамилий в документах отметил, что в верхнем Прикамье в 1579 году ещё не было людей, которые зарабатывали изготовлением пельменей.
Пельмени в традиционной культуре не были обрядовым блюдом и готовились по праздникам — при встрече гостей и в заговенье.
Туристическая индустрия Удмуртии пытается закрепить за регионом статус «родины пельменей». С 2015 года в республике проходит праздник «Всемирный день пельменя».
Похожие блюда есть в кухнях многих народов. В Китае это — цзяоцзы, баоцзы, вонтоны и шуй яо (известное слово дим сам, которым на Западе часто называют китайские пельмени, на самом деле обозначает южнокитайские закуски вообще), в кухнях народов Тибета и Кореи, Средней Азии и Кавказа и Калмыкии также есть аналоги пельменей — бёриги, позы, манты, хинкали, момо, шумаи[en], долма, манду и чучвара (тушпара, дюшбара), чошура (в Крыму пельмени называются татараш); в еврейской кухне — креплах[en], в марийской – подкогыльо. В Италии есть равиоли и тортеллини, в Швеции — кропкакор, на юге Германии в швабской кухне готовят блюдо маульташен, на Украине – вареники,
блюдо русской монастырской кухни, похожее на пельмени — кундюмы. (Вики)
Камиль Абэ: 15 июн 2019, 21:33
Камрад с ярко-выраженным русским псевдонимом так рьяно вступился за русский народ,
Поясните, что русского в псевдониме. "Павел" или "Ордынский"?
Имя Павел вполне себе новозаеветнохристианское. Апостол Павел, как известно из Писания, был самым настоящим иудеем, имевшим римское гражданство.
Фамилия "Ордынский" тоже вызывает сомнение в русском происхождении. Как по корню, так и по окончанию.
Плюс еще картавость при выведении этимологии русских слов заставляет задуматься, что за русским патриотом скрывается лицо явно не русской национальности.
Камиль Абэ: 15 июн 2019, 21:33
В этом камрад Ордынский, пожалуй, переплюнул самых махровых
Махровых не переплюнул. Встал в один ряд.
Камиль Абэ: 15 июн 2019, 21:33
Когда Второзаконие писалось, то что было на территории нашей Отчизны?
Судя по грамматике в приведенной Вами цитате, то когда писался данный перевод в России уже была как минимум Советская власть.
То есть конкретно Вами приведенный текст был написан после реформы Луначарского, о чем свидетельствует вполне себе современный русский язык.
Даже пару сотен лет назад, при Царе-Батюшке, этот текст имел бы несколько иной вид.
В церковно славянском ни каким пеликаном даже и не пахло.
11 Всяку птицу чисту да ясте.
12 И сих да не ясте от них:
13 орла и грифа и орла морскаго,
14 и неясыти и иктина и подобных сим:
15 и врана и врабия, и выпелицы и сухолапля, и ястреба и подобных сим:
16 и врана нощнаго и лилика и подобных сим:
17 и еродиа и лебедя, и ивина и катаракта, и вдода
18 и нощнаго нетопыря, и сыча и теслоноса, и харадриона и подобных сим, и порфириона.
19 Вся гады птичия нечиста суть вам: да не ясте от них.
К сожалению, привожу именно такой текст, так как азбука церковно-славянского при копировании теряется.
Кстати, достаточно интересно продолжение:
21 Всякия мертвечины да не ясте: приселнику, иже во градех твоих, да дасте, и да яст, или да продасте страннику: яко людие святи есте господеви богу вашему. Да не свариши ягняте во млеце матере его.
Не это ли истоки национализма?
Камиль Абэ: 16 июн 2019, 07:19
А чего это вы стали о них говорить ? Для забалтывания и троллинга?
Для разжигания национальной розни. Русских со всеми соседями со всех сторон.
Камиль Абэ: 21 июн 2019, 18:11
либо из какого-нибудь толкового словаря, с которым вы согласны.
Вы полагаете, такое возможно?