Греческий язык и грекиБеседка

Разговоры на отвлеченные темы
Magoga
Всего сообщений: 862
Зарегистрирован: 28.12.2016
Образование: высшее гуманитарное
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Magoga »

Камиль Абэ, здесь нет причин для смеха и издёвок.

Ещё раз: дана строка:

AnamatoriumiesaiMukulaiLasana

Заметьте: это не я выдумала! Такова надпись!

Разбиваю строку: An amatorium ies ai Mukula i Lasana

Берём словарь, и смотрим:

amatorium, I n (sc. medicamentum) любовный напиток, приворотное зелье.
Mukula - maculo - avi, atum, are [macula] делать пятна, покрывать пятнами, испещрять, пачкать,
пятнать, осквернять, позорить, обесславить, омрачать, портить, быть грязным, непристойным
Lasana - lusus- игра, забава.


Результат: "гы-гы-гы!" Найдите русские, немецкие и прочие слова с таким же сходством, и получите такую же чёткую фразу. Не получится!

Так же и с лемносской стеллой: подумайте, какова вероятность того, что случайным образом в нужных местах "просто совпадут" слова: очаг, загореться, пламенеть, кипеть, жариться, погаснуть, не в сыром виде... И эти слова - разные, не однокоренные... И каждый раз "лишь случайно совпадает"... Такое просто невозможно!
Последний раз редактировалось Magoga 02 янв 2019, 20:24, всего редактировалось 3 раза.
Реклама
Аватара пользователя
Камиль Абэ
Всего сообщений: 11066
Зарегистрирован: 25.08.2018
Образование: высшее гуманитарное
Политические взгляды: социалистические
Профессия: экономист
Откуда: Новосибирск
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Камиль Абэ »

Magoga: 02 янв 2019, 20:07 Камиль Абэ, здесь нет причин для смеха и издёвок.
Уважаемая,
А в чём это вы узрели у меня смех или издёвку?
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Magoga: 02 янв 2019, 20:07 Камиль Абэ, здесь нет причин для смеха и издёвок.

Ещё раз: дана строка:

AnamatoriumiesaiMukulaiLasana

Заметьте: это не я выдумала! Такова надпись!

Разбиваю строку: An amatorium ies ai Mukula i Lasana
И я разбиваю строку:
А на май то риу миеся и мукула и ласана.
И без всяких словарей:
А на моей-то реке моются и Микула и Ляксана (или Мыкола и Оксана).
Во общем друг другу письки моют.
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Аватара пользователя
Камиль Абэ
Всего сообщений: 11066
Зарегистрирован: 25.08.2018
Образование: высшее гуманитарное
Политические взгляды: социалистические
Профессия: экономист
Откуда: Новосибирск
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Камиль Абэ »

Ци-Ган: 02 янв 2019, 20:32 Во общем друг другу письки моют.
Это уж у кого какие фантазии ... Вот у вас такие...
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Lasana - lusus- игра, забава
Ос-спади!
Это каким боком к Lasana - lusus?
А дальше уксус?
Вспомним как назывался Кипр: Alasia.
Где:
а-частица:
lasia-море.
Вспомним как в греческом "море"---talasa (здесь краткое "i" выпало).
А ta здесь местоимение.
Теперь lasana, lasa-na.
Здесь -на окончание, означающее принадлежность.
То есть моряне, поморы.
Похоже что и мукула и ласана синонимы, обозначают одно и то же, только на разных языках.
Ну как Одиссей и Опанас.
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Камиль Абэ: 02 янв 2019, 20:38
Ци-Ган: 02 янв 2019, 20:32 Во общем друг другу письки моют.
Это уж у кого какие фантазии ... Вот у вас такие...
Это же не мои фантазии, а Магоги, я только повторяю.
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Аватара пользователя
Камиль Абэ
Всего сообщений: 11066
Зарегистрирован: 25.08.2018
Образование: высшее гуманитарное
Политические взгляды: социалистические
Профессия: экономист
Откуда: Новосибирск
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Камиль Абэ »

Ци-Ган: 02 янв 2019, 21:01 Это же не мои фантазии, а Магоги, я только повторяю.
Да нет, Magoga этого не утверждала...
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Прошу обратить внимание на следующие словосочетания:
"а на май то риу" и "а в пойме то реки".
Отбрасываем частицы "а" и местоимение "то"== "на май риу" и "пойма реки" (по има реки).
Ну а миеса---миеси--маеся--маеси
В зависимости от контекста может означать: имеется, должен, обязан, а также обитает, проживает.
Всем известно высказывание Олега Вещего:
се буди мати городом роуским.
Оно скорей всего неверно переведено, так как в данном случае се возможно не местоимение, а возвратная частица.
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Камиль Абэ: 02 янв 2019, 21:07
Ци-Ган: 02 янв 2019, 21:01 Это же не мои фантазии, а Магоги, я только повторяю.
Да нет, Magoga этого не утверждала...
Re: Греческий язык и греки

Сообщение Magoga » Сегодня, 20:01
Строка: An amatorium ies ai Mukula i Lasana

amatorium, I n (sc. medicamentum) любовный напиток, приворотное зелье.
Mukula - maculo - avi, atum, are [macula] делать пятна, покрывать пятнами, испещрять, пачкать,
пятнать, осквернять, позорить, обесславить, омрачать, портить, быть грязным, непристойным
Lasana - lusus- игра, забава.

Получается: приворотное зелье - грязная игра.

Затем уже предлагается помыть письку - смыть грязь.
Последний раз редактировалось Magoga 02 янв 2019, 20:09, всего редактировалось 1 раз.
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Magoga: 02 янв 2019, 20:07 Так же и с лемносской стеллой: подумайте, какова вероятность того, что случайным образом в нужных местах "просто совпадут" слова: очаг, загореться, пламенеть, кипеть, жариться, погаснуть, не в сыром виде... И эти слова - разные, не однокоренные... И каждый раз "лишь случайно совпадает"... Такое просто невозможно!
Действительно:
Гволае з нафодзы дзядзи мараз мав
Никакой вероятности что это означает то, что и написано.
Волае з наводы (корабля): деды имели мор.
Здесь "волае" архаичное украинское "кричит", отсюда и "гвалт" и "геволт".
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Аватара пользователя
Камиль Абэ
Всего сообщений: 11066
Зарегистрирован: 25.08.2018
Образование: высшее гуманитарное
Политические взгляды: социалистические
Профессия: экономист
Откуда: Новосибирск
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Камиль Абэ »

Ци-Ган, Я отметил:
Камиль Абэ: 02 янв 2019, 21:07 Да нет, Magoga этого не утверждала...
Вы же упорствуете в своём заблуждении ( если это заблуждение)...
Magoga лишь высказалась:
Magoga: 02 янв 2019, 19:01 Затем уже предлагается помыть письку - смыть грязь.
Это обычное выполнение требований гигиены ... у мусульман это особо оговорена процедура перед совершением намаза.
Ци-Ган: 02 янв 2019, 20:32 Во общем друг другу письки моют.
А у вас это преобретает некий сексуальный сюжет
https://kamil-abe-46.livejournal.com/
Magoga
Всего сообщений: 862
Зарегистрирован: 28.12.2016
Образование: высшее гуманитарное
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Magoga »

Несколько раз в роликах попадалась статуэтка с "этрусской" надписью на любу. В отличие от самой скульптуры, надпись сделана грубо. Думаю, что тоже что-то оскорбительное написали. К сожалению, в Гугле и Яндексе найти не удалось. Может, это вандалы писали? :)

Отправлено спустя 33 минуты 32 секунды:
Ци-Ган: 02 янв 2019, 20:59 Это каким боком к Lasana - lusus?
Более подходящий вариант: lasanum - сосуд, горшок, туалет. "Грязный горшок" - ещё лучше. Anamatorium - полное совпадение, поэтому "любовный напиток в грязном горшке".

В греческом: λάσάνον - стульчак. В общем, "в грязном ночном горшке".
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Magoga: 03 янв 2019, 22:42 Несколько раз в роликах попадалась статуэтка с "этрусской" надписью на любу. В отличие от самой скульптуры, надпись сделана грубо. Думаю, что тоже что-то оскорбительное написали. К сожалению, в Гугле и Яндексе найти не удалось. Может, это вандалы писали? :)

Отправлено спустя 33 минуты 32 секунды:
Ци-Ган: 02 янв 2019, 20:59 Это каким боком к Lasana - lusus?
Более подходящий вариант: lasanum - сосуд, горшок, туалет. "Грязный горшок" - ещё лучше. Anamatorium - полное совпадение, поэтому "любовный напиток в грязном горшке".

В греческом: λάσάνον - стульчак. В общем, "в грязном ночном горшке".
Значит Alasia означает "страна грязных ночных горшков"?
Фоменко с Носовским нервно курят в сторонке.
А talasa грязный ночной горшок?
А нам говорили что море... :(
Вот уж обманщики!
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Magoga
Всего сообщений: 862
Зарегистрирован: 28.12.2016
Образование: высшее гуманитарное
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Magoga »

Ци-Ган: 03 янв 2019, 23:48 Значит Alasia означает "страна грязных ночных горшков"?
При чём тут Alasia? В надписи есть слово Lasana, а в латинском есть слово lasanum, которое римляне позаимствовали у греков - λάσάνον.

Что за окончание ose они добавили к каждому слову: "Ariston-ose Artowanaksoko-ose, kera keretul-ose"? Были бы нормальные окончания - были бы везде.

Ose:

ώσί, ους - ухо, ушко (ручка) и "венерино ушко" - брюхоногий моллюск.

Изображение


Видимо, в последнем значении и приписали: Аристону-моллюску сыну Аристонакта-моллюска, патрицию-моллюску.

Вместо "моллюску" можно написать и "брюхоногому"... :)
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Magoga: 04 янв 2019, 01:05
Ци-Ган: 03 янв 2019, 23:48 Значит Alasia означает "страна грязных ночных горшков"?
При чём тут Alasia?
Да фактически при том что и "поморие" ниже

Ta-lasa=== A-lasia=== lasa-na
Море===по-морие===поморя-не


<<Аласия (арм.Ալասիյա — название города (соврем. Энгоми) и страны) — важное древнее государство в Восточном Средиземноморье, занимавшее остров Кипр и существовавшее в середине — конце II тыс. до н.э.
>>
В надписи есть слово Lasana, а в латинском есть слово lasanum, которое римляне позаимствовали у греков - λάσάνον.
Ну со словарями можно пародию на любой язык сложить.
Что за окончание ose они добавили к каждому слову: "Ariston-ose Artowanaksoko-ose, kera keretul-ose"? Были бы нормальные окончания - были бы везде
Да не вижу я никаких окончаний:

A risi to no sie, a ratowana ka soko ose ker, a kere tu lose.

Есть одно местоимение: ose===осэ, оцэ (это)
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Magoga
Всего сообщений: 862
Зарегистрирован: 28.12.2016
Образование: высшее гуманитарное
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Magoga »

Ци-Ган: 04 янв 2019, 04:08 Ну со словарями можно пародию на любой язык сложить.
А ничего, что несколько слов так хорошо совпадают? И это - в каждом случае: например, на Лемносской стелле тоже несколько слов, которые даже не изменены... Можете и дальше притягивать к украинским и прочим, а мне видно, что это - диалект греческого или смесь греческого с латинским. Похоже, нечитаемыми их объявили "в целях защиты нравственности".

Представьте: сейчас на задней стороне пьедестала памятника Петру I сделали бы надпись на древнерусском:
От крови пролитой горяч,
будь проклят, плотник саардамский,
мешок с дерьмом, угодник дамский,
печали певческой палач!
А потом кто-то пытался бы переводить, используя табличку с лицевой стороны, и пришёл бы к выводу, что древнерусский не читается... А кто бы прочитал, тому не поверили бы: "при чём тут плотник, угодник и мешок с дерьмом". И тут - так же: в форме стишка...

Так и тут: один - "откормленный боров", другой - "моллюск, сын моллюска, патриций моллюсков".


Заметьте: в надписи есть буква N, а это - новоэтрусский алфавит, который появился 300-400 лет до н.э.. Для сравнения: старый латинский - 7 век до н.э., а греческий - 9-8.

Мало того: это вообще может быть старый латинский! Вот - пример латинской надписи:
Изображение
Направление письма в архаичных надписях могло быть как слева направо, так и справа налево. Засвидетельствованы также надписи бустрофедоном.
Т.е., так же, как и в этрусских...

Даже архаический этрусский - 7-5 век до н.э, а это не выходит за рамки появления латинского (7 век). Поэтому, кто и когда делал эти надписи - непонятно... Но это было не ранее 300-400 лет до н.э.

По событиям на Лемносе, это мог быть кто угодно:
С возникновением персидской империи и греко-персидскими войнами в 500—449 годах до н. э. Лемнос находится во власти персов. После победы греков Персия лишается владений в Эгейском море и остров попадает в сферу влияния афинян. Они основывают город Мирина на западном побережье острова на месте современной столицы. К этому же времени относятся известия о Гермоне, тиране в Гефестии, свергнутом афинянами. В течение следующего тысячелетия на острове не было отмечено значительных событый. Лемнос попадает сначала под влияние спартанцев, потом македонян, а с расширением Римской империи находится во власти римлян. Примерно в V веке нашей эры, с расколом Римской империи, остров достается византийцам.
Это может объяснять и причины оскорбительных надписей.

А что необъяснимо - это утверждения о нечитаемости: как они могли заявлять "этрусский не читается", если жили вместе с ними довольно долгое время? Либо пеласги - что-то совсем другое, либо здесь лукавство.

Сейчас заявляют, что известны правила языка, и даже звучание, но при этом - "не читается"... Но такое невозможно! Значит, это лукавство продолжается...
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Magoga: 04 янв 2019, 16:55 А ничего, что несколько слов так хорошо совпадают?
В том то и дело что несколько, да и не очень уж и хорошо.
Притом Вы по своему усмотрению удаляете и добавляете буквы и целые слоги и все равно получается бессмысленный набор слов и фраз.
И таких переводов в инете сотни, все разные и один другого краше.
Вот пусть все сравнят Ваше и мое разделение на слова:

Ariston-ose Artowanaksoko-ose, kera keretul
A risi to no sie, a ratowana ka soko ose ker, a kere tu lose.


Я добавил всего лишь одну букву, краткую i.
Она в тексте опущена так же как опускались все краткие гласные в этих языках.
В болгарском, кстати, похожее продолжается по сей день.
А у Вас?
Накрутили-навертели...
Дальше. Текст просто читается, лексика местами несколько отличная от современной, но в принципе текст понимается не хуже русского средневекового, построение языка фактически современное.
Расшифровывать пришлось только последнее слово.
И все строки надписи взаимосвязаны.
Почему?
Да потому что так было задумано авторами, они просто один текст (указ или постановление) разбили на четыре части и записали на четырех языках.
Кстати, историки удивлены, что после нашествия народов моря единственно на Кипре не обнаружено разрушений и единственно Кипр не пришел в упадок, а наоборот, экономически и культурно приподнялся.
И в этой краткой надписи мы имеем ответ почему так произошло.
И это - в каждом случае: например, на Лемносской стелле тоже несколько слов, которые даже не изменены...
Опять несколько бессвязных слов и так уж не изменены?
В надписи на стеле одна часть лексикона фактически современный украинский, вторая часть либо похожа, либо значение слов легко устанавливается.
И опять ценнейшая историческая информация и связь с Кипрской надписью и надписью на скрижали из Пирги.
Можете и дальше притягивать к украинским и прочим, а мне видно, что это - диалект греческого или смесь греческого с латинским.
Я даже не знаю как эти языки назвать, древнеславянские не подходит, древнеиндоевропейские тоже.
Может быть языки Восточного Средиземноморья?
Или вообще Средиземноморские?
Похоже, нечитаемыми их объявили "в целях защиты нравственности".
Таких прочтений как Ваше сотни и умножаются.
Видимо никак не прийти к консенсусу.
С хеттским дело оказалось проще, в силу специфики его расшифровкой занялась небольшая группа специалистов и они его просто чинно, важно, согласованно сочинили.
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Magoga
Всего сообщений: 862
Зарегистрирован: 28.12.2016
Образование: высшее гуманитарное
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Magoga »

Ци-Ган: 05 янв 2019, 03:30 Притом Вы по своему усмотрению удаляете и добавляете буквы и целые слоги и все равно получается бессмысленный набор слов и фраз
Mukula - maculo - распространённый переход, Lasana от lasanum отличается лишь окончанием - просто склонение, а amatorium вообще не изменено.

Другие варианты с mukula не сильно меняют смысл:
muculentus, a, um Eccl, CA = mucosus.
mucosus, a, um [mucus] 1) полный слизи, покрытый слизью Col, СС; 2) сопливый СС.
mucus (muccus), I m слизь, мокрота (nasi PI, CC, Ctl etc.).


Результат перехода Mukula - maculo в европейских

Немецкий: mAkel - (позорное) пятно, позор, порок, изъян, недостаток

Английский:
mUck 1. noun 1) навоз 2) coll. грязь; дрянь, мерзость.
mAcula noun; pl. - пятно, mAculate v. покрывать пятнами, mAculated adj. покрытый пятнами,
навозный, пачкать (тж. muck up), (ис)портить (тж. muck up).

Т.е., используются оба варианта: и A, и U.


Обсуждаемая надпись сделана на этеокипрском языке, и его связь с этрусским (как и предложенный перевод) большинство не признаёт. Сообщается, что в этом языке много заимствованных греческих слов, поэтому непонятно, почему они хотя бы неизменённые слова не хотят признавать греческими (это - при том, что этеокипрского перевода этих слов пока нет)...

Нашла картинку с надписью на лбу. Это - не скульптура, а бронзовая фляга для масла, а на лбу - подходящая надпись "Μυοίνα": μύω - закрывать, ίνα - чтобы.

Изображение
Возможно, надпись - напоминание рабам, чтобы закрывали крышку ("а то на лбу напишу и горло перережу").

И ещё одна беспроблемная этрусская надпись: ao trepu teti lan
τρέπω - начинать
tete - с уверенностью
λήν = λάω - хватать, ловить, хотеть


Изображение
"Начни уверенно хватать"

Только девушка тут очень похожа на нищенку, просящую подаяние. Может, это - аллегория, и она просит совсем другое "подаяние"? :)

Отправлено спустя 8 минут :
Ци-Ган: 05 янв 2019, 03:30 Опять несколько бессвязных слов и так уж не изменены?
Это как же "бессвязных"? Загорается, кипит, стоит на очаге, пламенеет, затухает, уходит не в сыром виде... Откормленный боров...

Не забывайте, что буквы в греческом и этрусском не совпадают! Похожая на Г - аналог греческой Пи, V - это U, I может быть I и U, вместо греческой V (ню) - N, вместо лямбды - L, A может быть a и η, O - o и ω.
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Вот Вы, Магога, сказали следующее: "Можете и дальше притягивать к украинским и прочим".

Дело было так:
Йдем ми оце з писєтком, нiц не сокотим, не пантруїм, файно шпацiруїм.
Але видзю:
A NA MAЙ TO RIU MIESA I MUKULA I LASANA
Йой, а цо то за Мукула i Ласана маїсє на тi рiцi?
Агiй, я нiц не вкємив!


Если поняли написанное мной, то вопрос стоит только по Мукуле и Ласане, непонятно кто такие.
А может быть переписать латиницей и убрать пробелы и знаки препинания?
А Вы разделите текст на слова по новому и "переведете" с помощью греческого словаря.

Магога, я ничего не притягиваю, а просто читаю "украинскими и прочими".
А Вы притягиваете, причем усиленно к греческому (правда не очень успешно).
Потому что Вы упорно не допускаете что этот язык может быть близким родственником "украинским и прочим" и даже прямым предком.
В числе прочих, кстати, и русский.
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

А что скажете об этой надгробной надписи и вариантах ее перевода?
А может у Вас свой вариант найдется?
http://www.organizmica.org/archive/612/pens.shtml
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Magoga: 04 янв 2019, 16:55 Сейчас заявляют, что известны правила языка, и даже звучание, но при этом - "не читается"... Но такое невозможно! Значит, это лукавство продолжается...
Ну вот одна надпись на гробнице.
Надпись выполнена справа налево, но я перерисовал слева направо.
Остальное скопировал.
Ну вот так этрускологи разделили слова и транскрибировали:

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LAPISFELKASNASMINIMVLVFANICEMENERFAS

Laris velkasna s mini muluvanice menervas

Источник: Studi Etruschi. Vol. LI - MCMLXXXIII - (Serie III), 1985
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Самый распространенный перевод в русскоязычном обществе
Лариса Великоясная c меня рисовали Минерву.
Цитирую какого-то Василия Сергеева (даже не знаю кто такой):

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Если эту фразу прочитать справа налево, то получится нечто вроде:
Ларис Велкасна з мини мулюванисе Менервас
что в общем более близко к версии на украинском языке:
Лариса Великоясна. З мене малювали Минерву.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
А вот транслитерация на кириллицу и перевод Тюняева:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ЛАРИС ФИЛ КАСМАС МИНИМ УЛУФА НИСЕ МЕНЕР ФАС
Ларисы (селения) дитя из почтенной семьи, юношу милейшего с воплями и рыданиями пусть примет Судьба.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
А вот перевод Чудинова:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ЛАДИ С ЧЕЛКА СНА СМИНИМ УЛУЧАНИ, СЕ МЕНЕД ЧАС, в русской орфографии это звучит чуть иначе: ЛАДЫ С ЧЕЛОВЕКАМИ СНА СНИМИМ УЛУЧШЕНЫ, СЕ МИНЕТ ЧАС. На современном русском языке это означает: ГОСПОД С ИХ ЛЮДЬМИ СНА ОБРЕТЕМ УЛУЧШЕННЫМИ, ВОТ МИНУЕТ ВРЕМЯ.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Так на чем остановиться?
Причем надо учесть, что это только в русскоязычном секторе, наверняка имеются и иноязычные переводы.
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

LAPISFELKASNASMINIMVLVFANICEMENERFAS
А еще я свой вариант предложу:
LAPIS [FELKASNAS] MINI MVLVFANI CE MENE RFAS
В скобки я взял непереводимое, это наверное имя либо "велел"+имя.
Для лучшего восприятия перепишу кириллицей:
Ларiс [FELKASNAS] мiнi мулуванi це мене рвас
Ну чуть адаптирую:
Ларiц [FELKASNAS], мiнi мулюванi, це мене ривас.
Неужели еще требуется перевод?
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Magoga
Всего сообщений: 862
Зарегистрирован: 28.12.2016
Образование: высшее гуманитарное
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Magoga »

Ци-Ган: 08 янв 2019, 06:42 LAPISFELKASNASMINIMVLVFANICEMENERFAS

Laris velkasna s mini muluvanice menervas
Ларис - название города. velcas- нет (есть в латышском: velkas - "таскает", а в чешском velka sna - "великая мечта"), а слова на Felc- - о серпах, в т.ч. колесница с серпами (felcatus). MINIM - вероятно, от minime, со значением меньше, меньший, уменьшать. VLVFANI - Allifanus, Allphae, Aliphanus - алифский. CEMENE - видимо, форма "gement, gemener" - оплакивать, вздыхать, но gemener fas - "стою прямо". Ещё на рассмотрение: mili vani cem mene r fas- "распространение ложного (плохого) мира - правильный путь".

Проблема - в том, что к этрусским причисляют и тексты на других языках. Например, язык лемносской стеллы относят лишь предположительно, а причисление этеокипрского большинство не признаёт. Я тут приводила тексты с "беспроблемным" переводом, а вот текст из вложения в теме "Этруски. Раскрыто" - очень проблемный. Похоже, к нему и "официальный" алфавит не подходит - получаются корявые, до невозможности, сочетания нескольких согласных, и таких слов, конечно, нет ни в греческом, ни в латинском.
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Видите ли в чем дело, MINI MVLVFANICE трогать нельзя, застолблено академической наукой.
Это то немногое, что она считает расшифрованным: мне подарено.
Это словосочетание пожалуй самое распространенное в этрусском наследстве, с ним поспорит разве что слово lari, laris, наукой точно не определенное.
Хотя нет, как видим ниже, ларис таки гробница.

Отправлено спустя 10 минут 8 секунд:
Статья в Википедии исправлена, в ней корпус отсутствует, но я скопировал примеры из сохранившейся стабильной версии:

например mi Larθa — «я [есть] собственность Ларта» (T.L.E. 154), mi mamerces: artesi — «я [есть] собственность Мамеркуса Арте» (T.L.E. 338);
надписи по обету, адресованные герою или алтарю, например, mini muluvanece Avile Vipiiennas — «Авл Вибенна мне подарил» (T.L.E. 35);
погребальные надписи на саркофагах и гробницах, например, mi larices telaθuras suθi — «я [я есть] гробница Лариса Телатура» (T.L.E. 247);
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Ци-Ган
Всего сообщений: 3293
Зарегистрирован: 28.12.2017
Образование: высшее техническое
Политические взгляды: пофигистические
Профессия: Химик
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Греческий язык и греки

Сообщение Ци-Ган »

Но вообще-то альтернативщики со словом "мулюване" в других местах продвинулись дальше чем академики, причем, как не странно, в верном направлении, "мулюва" они переводят как "изготовлять, "производить".
Совершенно верно, а также "строить".
LAPIS [FELKASNAS] MINI MVLVFANI CE MENE RFAS
По академически получается:
гробницу [FELKASNAS] мне подарил
По альтернативе:
гробницу [FELKASNAS] мне построил
Если FELKASNAS---FEL KASNAS---FELЕ KASNAS
то тогда перевод следующий:
гробницу велел Касняс мне построить, это меня...
Нет у меня авторитетов и не было никогда
Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Кто и зачем ходил из варяг в греки?
    Глеб Худородов » » в форуме История Руси
    1 Ответы
    524 Просмотры
    Последнее сообщение крысовод
  • Язык Птиц
    Вера » » в форуме История культуры и искусства
    5 Ответы
    1698 Просмотры
    Последнее сообщение Gosha
  • Этеокипрский язык
    Ци-Ган » » в форуме История древнего мира
    8 Ответы
    649 Просмотры
    Последнее сообщение Ци-Ган
  • Латинский язык на истфаке
    Славыч » » в форуме Беседка
    0 Ответы
    774 Просмотры
    Последнее сообщение Славыч
  • Славянский язык Саксов
    jene » » в форуме Авторские темы
    62 Ответы
    6743 Просмотры
    Последнее сообщение jene

Вернуться в «Беседка»