ПВЛИстория Руси

С 862 до 1721 год
Аватара пользователя
Gosha
Всего сообщений: 37886
Зарегистрирован: 25.08.2012
Откуда: Moscow
 Re: ПВЛ

Сообщение Gosha »

Валентин: Например, в «Слове о полку Игореве» есть фраза, которую князь произносит после затмения: «Хощу копие конец преломити полю Половецького с вами, русици; хощу испити шеломом Дону!» Это парафраз пророчества Иеремии: «И ныне для чего тебе путь в Египет? Чтобы пить воду из Нила?». Произносит свои слова князь Игорь после затмения солнца, которое произошло 1 мая 1185 года. А это день пророка Иеремии, что исследователи упускают из внимания.
Поэтический текст "Слова о полку Игореве" является текстом нравоучительным и призвать княжескую вольницу не искать себе земли без ведома и соизволения Великова князя Киевского. Вставка подобного текста в конву поэмы говорит только об образованости автора и о возможности датировать само военное предприятие, а говорил или не говорил подобные слова князь Игорь, что-то подобное может говорил маршрут движения войска тоже нужно было как-то обозначить - водицу из низовьев Дона хотел испить и копье преломить о край Поля Половецкого - это наверняка о княжестве Тмутараканском - далеком.

Отправлено спустя 15 минут 21 секунду:
Валентин: В рассказе о захвате Олегом Киева есть упоминание, что он нёс Игоря. Это воплощение пророчества Исайи: ««Вот я подниму руку свою к народам, и принесут сыновей твоих на руках…» Таким образом, и география летописи несет скрытый символический смысл, а не описание реальных местностей.
В действиях Олега 880 года ничего божественного нет, язычник Олег убивает Аскольда-Николая христианина и убивает по воровски. Врядли кто потащится на такое предприятие с занятыми руками. Ясно дело эта позднейшая вставка для связи событий и персонажей Киевской истории с Рюриковедением. Извесные исторические личности Аскольд - Дир - Олег связываются воедино с последующей историей - князем Игорем.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
Реклама
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Следует учесть, что никакого Олега не существовало вообще, а его действия символизировали грубость язычников. Логические неувязки автора летописи не волновали - такова воля божья, и всё тут.
Аватара пользователя
Gosha
Всего сообщений: 37886
Зарегистрирован: 25.08.2012
Откуда: Moscow
 Re: ПВЛ

Сообщение Gosha »

Валентин: Следует учесть, что никакого Олега не существовало вообще, а его действия символизировали грубость язычников. Логические неувязки автора летописи не волновали - такова воля божья, и всё тут.
Во как! Не было и все. Олега предположительно было целых два. Первый умер в 911 году Старая Ладога. Второй в 913 году на Кавказе. Некоторые иследователи предпологают даже родство. Князь Игорь предположительно начал править с 920-922 года возможно после правления Дира.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Согласно гипотезе, "олег" - "хельг" - "воин-жрец", а просто предводитель-воин" - это "рёрик". Записывалось на слух через 200 лет после событий. А то и позже. О каком олеге может идти речь? Да о любом и неизвестно где в Европе. Как и об Игоре. Ну, может, Святослав был, хотя ещё надо проверить достоверность византийских летописей - это ведь тоже XV-XVI века.
Аватара пользователя
Gosha
Всего сообщений: 37886
Зарегистрирован: 25.08.2012
Откуда: Moscow
 Re: ПВЛ

Сообщение Gosha »

Валентин: Согласно гипотезе, "олег" - "хельг" - "воин-жрец", а просто предводитель-воин" - это "рёрик". Записывалось на слух через 200 лет после событий. А то и позже. О каком олеге может идти речь? Да о любом и неизвестно где в Европе. Как и об Игоре. Ну, может, Святослав был, хотя ещё надо проверить достоверность византийских летописей - это ведь тоже XV-XVI века.
Который Рёрик-Эрик если считать именно Эрика Датского "Язву Христову" то он родился 800 году умер приблизительно в 879 году, так что с Игорем кто-то ему помог. Нападение на Ладогу в 859-860 году могло произойти, но вот призвание варягов в 862 году противоречит с событиями 880 года, с событиями 969 года, и наконец с событиями 1014 года. Новгород всегда был под Киевской рукой и Великий князь Киевский сажал в Новгород, кого хотел. Сопротивление новгородцев центральной власти сразу же присикалось 990 год Добрыня Малкович и посадник Путята крестит Новгород - "Огнем и мечом" даже не спрашивая согласия новгородцев в 1015 году Ярослав за избиение варяжской дружины расправляется с Новгородской старшиной - ликвидирует восстание низов.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

И.Н. Данилевский, «Повесть Временных лет» (окончание)

Постоянно существует перенесение на прошлое современных представлений исследователя. Чтобы избежать этого, надо ясно представлять себе внутренний мир летописца. А для этого следует постоянно иметь в виду сакральный внутренний смысл сказанного в летописи. До определенного момента сам факт принятия христианства считался достаточным для спасения на Страшном Суде. Но после неприбытия Сына Божьего в вычисленное время, отношение к христианству стало меняться. В зачет шло уже поведение и поступки христианина. В этот период на Западе вошли в моду «Книги жизни», куда человек записывал свои хорошие и плохие поступки. Впоследствии эта мода превратилась в ведение дневников. На Руси знали о таких книгах, но их не писали – с импортной бумагой были проблемы, да и всё равно в этих «Книгах жизни» врали напропалую, выгораживая себя.

С изменением представлений о Страшном Суде изменилась и функция летописи. Начальный свод описывал историю христианизации Руси, стараясь показать, что она шла точно так же, как шла христианизация Востока. Это была подготовка ко Второму пришествию. После несбывшегося Пришествия летопись стала разбираться «кто стал первее княжити». Почему летопись названа «повестью временных лет»? Потому что это неразрывно связано с «чашей поведения» - братиной, из которой все понемногу пили, а потом, при отсутствии телевизора, слушали «временные повести», то есть, песни профессиональных сказителей о временах древних. Такой же подзаголовок, кстати, и у Хроник Амартола. Кажется, летописец осознавал расхождение его «Повести» с реальностью, но не видел в этом ничего плохого.

Переворот от летописания по годам к летописанию по царствам произошел в XV веке, когда не случился очередной конец света. Почему-то исследователей не интересует вопрос – с какой целью писалась ПВЛ? Летописцами были официальные лица – служители монастырей, царские или княжеские слуги. Большая часть этих летописей занята одинаковым текстом. Цель этого постоянного переписывания одного и того же с некоторыми добавлениями не ясна до сих пор. Одни и те же тексты стали сводится в своды – собрание нескольких текстов в один. Если вспомнить, что монастыри являлись духовниками князей, то становится ясна подоплека летописи: она была «книгой жизни» князя для представления на Страшном Суде, который для тогдашнего человека был абсолютной реальностью.
Аватара пользователя
Gosha
Всего сообщений: 37886
Зарегистрирован: 25.08.2012
Откуда: Moscow
 Re: ПВЛ

Сообщение Gosha »

СВЯТОПИСАНИЕ

«Начиная возможно с Кия киевские князья крестился при различных обстоятельствах первая церковь в Киеве – Святой Ирины, а при Аскольде выстроена церковь Святого Николая. Князей Аскольда и Дира хоронят при церквях, а если так то «Повесть Временных Лет» больше напоминает жития святых, чем летопись. Зачем в житийном писании какие-то даты когда Земная жизнь временная, а небесное блаженство вечное».

Агиография (от греч. ἅγιος — святой; γράφω — пишу) — богословская дисциплина, изучающая жития святых, богословских и историко-церковных аспектов святости. Жития святых могут изучаться с историко-богословской, исторической, социально-культурной и литературной точек зрения. С историко-богословской точки зрения жития святых изучаются как источник для реконструкции богословских воззрений эпохи создания жития, его автора и редакторов, их представлений о святости, спасении, обожании и тому подобное. В историческом плане жития при соответствующей историко-филологической критике выступают как источник по истории церкви, равно как и по гражданской истории. В социально-культурном аспекте жития дают возможность реконструировать характер духовности, социальные параметры религиозной жизни, религиозно-культурные представления общества. Жития, наконец, составляют едва ли не самую обширную часть христианской литературы, со своими закономерностями развития, эволюцией структурных и содержательных параметров и так далее, и в этом плане являются предметом литературно-филологического рассмотрения. Изучение житий святых выступает как основа всех прочих типов исследований. Жития пишутся по определённым литературным канонам, характерным для разных христианских традиций. Например, в таком агиографическом жанре, как «похвала святому», соединяющем в себе характеристики жития и проповеди, выделяется достаточно чёткая композиционная структура (введение, основная часть и эпилог) и тематическая схема основной части (происхождение святого, рождение и воспитание, деяния и чудеса, праведная кончина, сравнение с другими подвижниками).

Агиографической литературе свойственны многочисленные стандартные мотивы: например, рождение святого от благочестивых родителей, равнодушие к детским играм и т. п. Подобные мотивы выделяются в агиографических произведениях разных типов и разных эпох. Так, в актах мучеников, начиная с древнейших образцов этого жанра, приводится обычно молитва мученика перед кончиной и рассказывается о видении Христа или Царствия Небесного, открывающегося подвижнику во время его страданий. Эти стандартные мотивы обусловлены не только ориентацией одних произведений на другие, но и христоцентричностью самого феномена мученичества: мученик повторяет победу Христа над смертью, свидетельствует о Христе и входит в Царство Небесное. Эта богословская канва мученичества естественно отражается и в структурных характеристиках мученических актов. В ПВЛ были включены образы мучеников Бориса и Глеба, упомянуто убийство Ярополка в Родне, гибель Олега, Святополка. Житие святого — это не столько описание его жизни (биография), сколько описание его пути к спасению.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
Александр2015
 Re: ПВЛ

Сообщение Александр2015 »

ПВЛ хорошая тема. Давайте продолжать, Валентин.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Если будет что интересное, продолжим.
Аватара пользователя
Gosha
Всего сообщений: 37886
Зарегистрирован: 25.08.2012
Откуда: Moscow
 Re: ПВЛ

Сообщение Gosha »

ЛЕТОПИСИ

«Наверно говорить только о «Повести временных лет» не совсем верно, так как старшие своды дополнялись образуя младшие своды, со временем увеличивалось число центров летописания, во многих центрах летописания появились варианты составления летописи связанные с заказчиком самой летописи его политических, духовных и экономических интересов».

Летописи играли важную роль в идеологическом обосновании княжеской власти в Древней Руси и пропаганде единства русских земель. Летописи содержат значительный материал о происхождении восточных славян, о их государственной власти, о политических взаимоотношениях восточных славян между собой и с другими народами и странами.

Характерной чертой летописи является вера летописцев во вмешательство божественных сил, но по другому и не могло быть составители в основном монахи. Новые летописи составлялись обычно как своды предшествующих летописей и различных материалов (исторических повестей, житий, посланий и прочего) и заключались записями о современных летописцу событиях. Литературные произведения вместе с тем использовались в летописях в качестве источников. Предания, былины, договоры, законодательные акты, документы княжеских и церковных архивов также вплетались летописцем в ткань повествования иногда и торговые мероприятия. Переписывая включаемые в летопись материалы, он стремился создать единое повествование, подчиняя его исторической концепции, соответствовавшей интересам того политического центра, где он писал (двор князя, канцелярия митрополита, епископа, монастыря, посадничья изба и так далее). Однако наряду с официальной идеологией в летописях отображались взгляды их непосредственных составителей. Летописи свидетельствуют о высоком патриотическом сознании русского народа в XI—XVII веках. Составлению летописей придавалось большое значение, к ним обращались в политических спорах, при дипломатических переговорах. Мастерство исторического повествования достигло в них высокого совершенства на это указывал Миллер. Списков летописей дошло не менее 1500. В их составе сохранились многие произведения древнерусской литературы: «Поучение» Владимира Мономаха, «Сказание о Мамаевом побоище», «Хожение за три моря» Афанасия Никитина и другие. Древние летописи XI—XII веков сохранились только в позднейших списках. Древнейший список летописей с датой — краткий летописец Константинопольского патриарха Никифора, дополненный русскими статьями до 1278, содержащийся в Новгородской кормчей 1280 года. Наиболее известный из ранних летописных сводов, дошедший до нашего времени, — «Повесть временных лет». Ее создателем считают Нестора — монаха Печерского монастыря в Киеве, написавшего свой труд около 1113 года.

В Киеве в XII веке летописание велось в Киево-Печерском и Выдубицком Михайловском монастырях, а также при княжеском дворе. Галицко-волынское летописание в XII века сосредоточивается при дворах галицко-волынских князей и епископов. Южнорусское летописание сохранилось в Ипатьевской летописи, которая состоит из «Повести временных лет», продолженной в основном киевскими известиями (кончая 1200), и Галицко-Волынской летописи (кончая 1289 — 92). Во Владимиро-Суздальской земле главными центрами летописания были Владимир, Суздаль, Ростов и Переяславль. Памятником этого летописания является Лаврентьевская летопись, которая начинается «Повестью временных лет», продолженной владимиро-суздальскими известиями до 1305, а также Летописец Переяславля-Суздальского (издан 1851 году) и Радзивилловская летопись, украшенная большим количеством рисунков. Большое развитие получило летописание в Новгороде при дворе архиепископа, при монастырях и церквах.
Монголо-татарское нашествие вызвало временный упадок летописания. В XIV—XV веках оно вновь развивается. Крупнейшими центрами летописания являлись Новгород, Псков, Ростов, Тверь, Москва. В летописных сводах отражались главным образом события местного значения (рождение и смерть князей, выборы посадников и тысяцких в Новгороде и Пскове, военные походы, битвы и тому подобное), церковные (поставление и смерть епископов, игуменов монастырей, постройка церквей и прочие), неурожай и голод, эпидемии, примечательные явления природы и другие события. События, выходящие за пределы местных интересов, отражены в таких летописях слабо. Новгородское летописание XII — XV веков наиболее полно представлено Новгородской Первой летописью старшего и младшего изводов. Старший, или более ранний, извод сохранился в единственном Синодальном пергаменном (харатейном) списке XIII —XIV веков; младший извод дошел в списках XV века. В Пскове летописание было связано с посадниками и государственной канцелярией при соборе Троицы. В Твери летописание развивалось при дворе тверских князей и епископов. Представление о нем дают Тверской сборник и Рогожский летописец. В Ростове летописание велось при дворе епископов, и летописи, созданные в Ростове, отражены в ряде сводов, в том числе в Ермолинской летописи конца XV века.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион II

КУЛЬТУРНАЯ РОЛЬ ИВЕРИИ В ИСТОРИИ РУСИ
Конспект

В начале 1902 года я был перемещен в Каменец-Подольскую епархию на Балтскую викарианскую кафедру. На новом месте служения я стал изучать русскую историю, с которой нас мало знакомили в семинарии. Имея возможность знакомиться в библиотеке местной духовной семинарии с многочисленными списками русских летописей, среди которых находились даже изданные в 1767 году, я был поражен открытием, что «Повесть временных лет», как принято называть древнейшую русскую летопись, является неудачным сколком с обширной грузинской летописи «Картлис Цховреба». Я отмечал многочисленные параллели, и, поэтому, начал читать всё, что относилось к этой русской летописи, начиная с академика Зигфрида Байера (1694-1738) до современного глубокого исследователя академика А. Шахматова. К сожалению, места, где я нес служение, не представляли культурных и духовных центров, и только когда меня перевели в Куряж, недалеко от Харькова, я получил возможность пользоваться довольно богатой университетской библиотекой.

Я накопил большой материал, но во время своих частых переездов лишился многих заметок и постарался, поэтому, опубликовать то, что уцелело. Особенно меня огорчает потеря моих заметок относительно особенностей русского храмового строительства, повторяющего грузинские храмы, о влиянии грузинской церковно-богослужебной книге «Жамн-Гулани» на русскую следованную псалтырь, которой нет в церкви греческой. Я затрагиваю совершенно новый вопрос в исторической науке, поэтому не могу говорить о детальном исследовании Картлис Цховреба и сравнении её с Повестью временных лет, но хочу внести свою лепту в поиск первоисточника русской летописи, который ищут безрезультатно уже много лет. Выражаю глубокую благодарность А. Шахматову за его советы, а также всем, кто помогал мне в издании моего труда.

Епископ Кирион
Куряж-Саенкасар 1909-29.XII
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение)

Как ни странно, но русским более известно о диких лопарях и вогулах, чем о единородных им грузинах, которые, бесспорно заслуживают большего внимания в связи со своей культурой и важными заслугами перед христианством. До XVII века Грузия не была столь сжата и ослаблена, а Россия так обширна, как сегодня. Когда девять с половиной веков назад таврские русы приняли христианство, на Руси существовали только слабые признаки гражданственности и только начала проникать уже готовая славянская письменность. В это время, как единогласно утверждают русские ученые, Русь находилась под сильным влиянием Византии которое проникало через греческие колонии вдоль Понта Евксинского и через славянские придунайские княжества. Но при этом не хотят замечать, что наряду с Византийской империей рядом существовало и сильное христианское государство – православная Грузия. Она непосредственно граничила с русским княжеством Тмутараканью, в то время как Византия в тот момент была слишком далеко. Исследователь русской истории П. Милоков утверждает, что византийское влияние на Русь началось с XV века. А чьё влияние было до этого? Я попытаюсь доказать, что это было именно грузинское влияние.
IX-XII века считаются расцветом духовной культуры Грузии, литература и зодчество достигли своего пика, в то время как Русь находилась в самой нижней точке своего развития, и только начинала свой путь. Естественно, все измышления летописца, пытавшегося представить Русь того времени как развитое государство, являются выдумкой, так как по иностранным источникам Русь тогда была скопищем полудиких варваров, о чем и сам летописец проговаривается. Строгость христианской веры в Грузии в это же время отмечали и в Византии. О том, каким уважением пользовалась грузинская церковь, говорит тот факт, что Иоанн, уроженец Партенита, при хиротонии в сан епископа из-за царившего в Константинополе раскола в связи с иконоборчеством, приехал в Мцхету и был хиротонисан в сан готского епископа в Крыму в патриаршем соборе в Свети-Цховели грузинским католикосом Иоанном в 758 году. Иоанн Готский считается одним из главных виновников созыва Седьмого Вселенского собора. После своей кончины он был причислен к лику святых.
Грузинская церковь пользовалась заслуженным авторитетом в христианском мире тогда, когда Русь ещё пребывала полностью в диком язычестве. Уже тогда было около 50 монастырей вне пределов Грузии, и, несомненно, славянские народы знали о ней. Имелись грузинские монастыри и в Болгарии, находясь на полном самоуправлении, и на Таврическом полуострове. Грузинское влияние проникало на Русь через Черноморское побережье и через Иверский монастырь на Афоне и монастырь Петрицонтиссы в Болгарии. Недавно были раскопаны остатки монастыря в Херсонесе (Корсуни), который, как считается, был основан грузинскими миссионерами в VI веке. Надо сказать, что греки особенно в миссионерском деле не усердствовали, главными миссионерами были каппадокийцы, которые являлись грузинскими племенами. Христианство к Остготам было принесено каппадокийскими пленниками. У вестготов христианство в IV веке распространял епископ Ульфила, потомок пленных каппадокийцев. Св. равноапостольная Нина была каппадокийкой. И многие другие христианские просветители были каппадокийцами.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение).

Огромное значение для христианского просвещения славян имел знаменитый Иверский монастырь в Афоне, основанный грузинскими подвижниками в 980-985 годах. Когда грузинские насельники появились в Афоне, трудно сказать, так как из-за неоднократных разорений Афонского полуострова никаких сведений о начале монашества здесь не сохранилось. Судя по названию здешней пристани «Клими», которую потом переделали в «Климента», грузинские подвижники обитали здесь за несколько веков до основания Иверской лавры. «Клими» - довольно распространенная в Грузии фамилия и означает виноградную лозу. Поэтому св. Климент в Грузии является покровителем виноградарства. Как утверждает преосвященный Порфирий, иверцы поселились на горе Афо вскоре после 787 года в царствование Константина и Ирины и устроили там небольшой общежительный монастырь. В 830 году из-за известия о вторжении арабов Афон опустел, а грузинские монахи переселились в Константинополь. С 870 года монахи снова вернулись на Афон. В 980 году Иоанн Ивир, грузин, византийский военачальник, оставивший службу и принявший монашеский постриг, стал строить с разрешения императора, лавру, которая открылась в 985 году. В 1041 году император Михаил Пафлагон передает монастырю дополнительные территории, а грузинские цари передали Иверской лавре 620 душ крестьян для обеспечения иноков продовольствием. В 1285 году обитель опустошили крестоносцы и она была восстановлена усилиями грузинских царей только в конце XV века.
Для Руси Иверия или Грузия не была неведомой страной, грузинские летописи сохранили свидетельства того, что когда император Василий вел войну с грузинским царем Георгием (1014-1027) в его составе воевал отряд русов. В России была известна древняя повесть «о дщери Иверского царя Динаре царице». Иоанн Грозный, воодушевляя свои войска под Казанью, привел им в пример победу царицы Иберии Динары над персами. Когда из-за беспечности греков пал Царьград, то единственным преемником православия стала Грузия, а не Русь, как она утверждает. Османское могущество, благодаря розни христианских государств, окрепло и погребло соседние христианские государства. В тот период ясного христианского сознания на Руси ещё не было. Когда Иван III вступил на престол, значительная часть Севера Россией не являлась. Территориальное собирание ещё не уничтожило тяги к самостоятельности местных князей, и менее всего великий князь Иоанн III мог смотреть на себя как на защитника Востока, хотя и был женат на Софии Фоминишне Палеолог, воспитанной в Риме и племяннице византийского императора. Греческая жена оказала, по словам В. Ключевского, влияние «на декоративную обстановку и закулисную жизнь Московского двора». Иоанн III был весьма слаб и когда хан Ахмат в 1480 году выступил против московитов, то из боязни, Иоанн не встал против него на Угре, а на реке Луже в Кременце и послал боярина Ивана Товаркова с дарами бить челом хану и просить жалованья. Хан пожаловал Ивану ярлык на княжение. Вместо сопротивления безбожникам, Иоанн затеял войну со своим зятем великим князем литовским Александром. Царь Иоанн IV Грозный потерял все литовские завоевания, срыл по требованию султана крепость на Тереке, терпел всяческие оскорблении от Саип-Гирея и Стефана Батория. Под Казанью Иоанн вел себя трусливо и приближенные фактически насильно вывели его под руки перед войском. Понятно, что при таких обстоятельствах он и думать не мог о защите христианства на Востоке. Приняв царский титул, Иоанн изо всех сил старался, чтобы государи окружающих стран признали его как царя, но они и не думали этого делать. Русь в это время почти не была известна на Западе, она была открыта одновременно с Америкой. В 1486 году в Москву случайно попал рыцарь Николай Поппель, который, вернувшись в Германию объявил о своём открытии Московии.
В начале XVI века была составлена легенда о преемственности власти русских князей, содержание которой следующее: Владимир Мономах (1053-1125) просит совета у бояр, идти ли ему на Царьград. Получив согласие, он снаряжает огромную рать против императора Константина Мономаха, который умер в 1053 году, когда Владимиру было два года. Но поскольку император был занят войной с персами, он откупился от русских богатыми дарами – нательным своим крестом из дерева животворящего и царским венцом и признал князя великим князем Владимрским. С этой легендой соединилась легенда о том, как император Лев доставал царские регалии Навуходоносора. Он отправил в Вавилон своего посланника Фёдора Барму, который добыл эти регалии и привез в Царьград. Но там царило кровопролитие, и рушилась вера православная. И Фёдор отправился прямиком в Казань-город и отдал там порфиру и корону Иоанну Грозному Васильевичу, который рушил царство проходимца, поганого князя Казанского.
В 1586 году кахетинский князь Александр просил русской помощи у Феодора Ивановича против турок, которые требовали у Александра продовольствия и пропуска через свою территорию в Баку. Александр просил принять Кахетию под московскую руку, но никакой помощи не получил, хотя в свой титул русский царь добавил титул государя земли Иверской. После Смуты государство Российское находилось в очень тяжелом положении и новый избранный царь Михаил Фёдорович (1613-1645) послал послов просить денег у шаха Аббаса в Персию, в Голландию и в Англию. От шаха он получил серебра на 7 тысяч рублей. Ни о какой защите христианства в этот период тоже речи не шло. 27 июня 1659 года московская конница практически погибла в битве с гетманом Выготским, и более никогда цари московские не могли собрать такого сильного ополчения. Что же касается фикции о Москве как о Третьем Риме, то она давно получила правильную оценку. В Степенной книге составлены родословные русских царей от самого Августа и была сочинена небыль о новгородском белом клобуке. Всё более или менее грамотное население Руси закопошилось и заскрипело перьями, стремясь обосновать великую роль России. Даже в кельях иноков начали строчиться великие планы.
Krok
Всего сообщений: 294
Зарегистрирован: 29.05.2016
Образование: среднее
 Re: ПВЛ

Сообщение Krok »

Валентин: Грузинская церковь пользовалась заслуженным авторитетом в христианском мире тогда, когда Русь ещё пребывала полностью в диком язычестве.
"Дикие" язычники поступали с иноверцами очень просто - не давали им права голоса на вечевых сходах.
"Культурные" же христиане жгли языческие письмена вместе с их владельцами в срубах. Позже этот вид "бескровной" казни применялся к старообрядцам, в XVII веке. Такие вот человеколюбцы братья христиане.
Валентин: Она непосредственно граничила с русским княжеством Тмутараканью, в то время как Византия в тот момент была слишком далеко. Исследователь русской истории П. Милоков утверждает, что византийское влияние на Русь началось с XV века. А чьё влияние было до этого? Я попытаюсь доказать, что это было именно грузинское влияние.
Русское княжество Тмуторокань стало русским только после того, как князь Святослав Игоревич уничтожил Хозарский Каганат как государство - это X век. До этого события ни о каких общих границах Руси с православной Грузией речи быть не может, если, конечно, не вспоминать Русколань.
Однако, епархии греческой православной церкви на этой территории, как и в Крыму, существовали во времена Хазарского Каганата.
Так что славяне начали принимать христианство от греков задолго до Владимира Святого и к времени его правления в Киеве их было более, чем достаточно.
Сама Византия была, может и далековато, но Понтийское побережье было "утыкано" греческими колониями.
Стыдно должно быть ЕПИСКОПУ не знать историю Православия на Руси.
Брешет батюшка и не кается.
Валентин: Епископ Кирион (продолжение).
"Католикос-Патриарх Кирион II 10 (22) ноября 1855, деревня Никози, Горийский уезд, Тифлисская губерния — 13 (26) июня[1] 1918, село Марткопи, Грузия) — епископ Грузинской православной церкви; с октября 1917 года первый католикос-патриарх Грузии после провозглашения автокефалии Грузинской церкви в марте 1917 года; грузинский историк и духовный писатель."
Заметил я "странную" тенденцию.
Если немцы пишут историю Руси, то, безусловно, влияние немецкое, если греки - греческое, если грузины - грузинское.
Только поляки являются исключением из этого правила. Они считают, что наибольшее влияние оказали монголы.
Однако, хорошо, что историю Руси не пишут новозенландские папуасы.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Каждый автор врёт и говорит правду там, где ему выгодно, но выгода у каждого разная. Поэтому следует читать по мере возможности всех, а выводы делать самому, не обращая никакого внимания на титулы, звания, авторитет и фанаберию. В том числе и на свою собственную.
Krok
Всего сообщений: 294
Зарегистрирован: 29.05.2016
Образование: среднее
 Re: ПВЛ

Сообщение Krok »

Валентин: Каждый автор врёт и говорит правду там, где ему выгодно, но выгода у каждого разная. Поэтому следует читать по мере возможности всех, а выводы делать самому, не обращая никакого внимания на титулы, звания, авторитет и фанаберию.
Если Вам есть охота засорять мозги информационным мусором, то можете читать все и всех подряд. И не верить никому.
Я же буду продолжать иметь мнение, что священнослужители, тем более в высоком сане, врать не должны. Для них это грех гораздо больший, чем для простых мирян и неверующих.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Самая большая тупорылость - это определять что должны другие, а не видеть то, что есть на деле. И уж не вам говорить об информационном мусоре. Для вас как раз правда - мусор, потому что уничтожает ваши мистические бредни.
Krok
Всего сообщений: 294
Зарегистрирован: 29.05.2016
Образование: среднее
 Re: ПВЛ

Сообщение Krok »

Валентин: И уж не вам говорить об информационном мусоре.
Ну по чему же мне об этом не говорить?
Тем более, если Вы его так усердно распространяете, заведомо зная о лжи предоставляемой Вами информации.
Сами не верите, но ребятам для раздумий подкидываете?
Вдруг кто клюнет и поверит? Не дождетесь.
Валентин: Для вас как раз правда - мусор, потому что уничтожает ваши мистические бредни.
Для меня правда - это правда.
И уничтожить ее в моем сознании лично Вам не под силу.
Если влияние византийской культуры через христианскую церковь оспорить невозможно, то я и не пытаюсь этого сделать.
Если разговор заводиться о каком то колоссальном влиянии грузинской православной церкви, то встает целый ряд вопросов, вызывающих не только большие сомнения, но и легко доказуемые опровержения.
Валентин: Самая большая тупорылость - это определять что должны другие
Так покажите пример - не определяйте для меня, что должен я, а чего нет.
То, что священнослужители не должны врать - не тупорылость, а очевидность.
Как очевидность и то, что многие из них лгут, исходя из корыстных или политических побуждений. Что наказуемо по ими же предписываемыми законами. Ничего личного и никакой мистики.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение)

В конце концов, Москве удалось объединить северо-восточные княжества, но и тогда она не могла претендовать на роль Третьего Рима, поскольку потеряла к XVII веку многое из того, что имела. Претендент на Московский престол, польский царевич Владислав с большой армией готовился идти в Москву. Часть бояр присягнула ему на верность, в том числе и бояре Романовы, так что думать о защите святых мест Востока у Москвы времени не было. Первым лицом к Западу повернулся Петр. Ему были оставлены три проблемы – Черноморская, Балтийская и Юго-Западная. Петр, желая прорубить окно в Европу, оставил для себя только решение одной проблемы – балтийской и свидетельства современников подтверждают, что защита православия легла на плечи одной Грузии. В VI веке на помощь Святому Граду пришли только вессы, то есть, грузины, они же принимали деятельное участие в восстановлении храма св. Гроба Господня. Отряды грузин и армян помогали крестоносцам в отвоевании святых мест в Палестине. Одна из грузинских знатных дам, дочь полководца царицы Тамары, Захаре Мхаргрдзели была выдана замуж на султана Гуза, что сыграло большую роль в смягчении отношения к христианам на территории Дамаска и Египта.
С XIII века Грузия входит в сферу влияния монгольского государства и совершает с монгольским войском походы в Сирию, доходя до границ Египта. За это Иерусалим, взятый монголами, передается грузинам и армянам. Во время владычества турок в Иерусалиме, по свидетельству путешественников, жило много грузин, которые считают своим покровителем святого Георгия и которых, поэтому зовут «георгианами». С них не берут налогов, и никто не смеет их обижать. Арабский писатель Шихабеддин-Элькалькашанди (XV век) свидетельствует, что Грузия страна христиан мелькитских (т.е. православных) великая и государство могущественное. Находится оно под властью султана Хулакуида, царствующего в государстве иранском. Войско грузинское держится Креста, мужественно и отважно. Грузины часто вступали в татарское войско и ценились за доблесть и отвагу. Даже в XVIII веке, когда Грузия была окружена кольцом магометанских государств, к ней снаряжались посольства сиро-халдеев с просьбой принять участие в защите христиан.
Политические успехи Руси были следствием несчастий Востока. Возвышение Руси происходило тогда, когда Грузия была раздроблена и боролась на три фронта против магометан, отстаивая свою веру и родину. Сегодня в Святой Земле католиков и протестантов больше, чем православных христиан и общины их во много богаче.
Обратимся теперь к вопросу о том, где начинал свою деятельность основатель русского монашества Антоний Печерский. Русские историки признали, что нет никаких сведений по этому вопросу, но можно предположить кое-что косвенным путем. О нем под 1051 годом в летописи говорится, что это некий человек мирской из града Любеча по имени Антипа, возлюбил Бога в сердце своём, и в монастыре на Святой Горе был пострижен в монахи под именем Антония, и после обучения было ему поручение вернуться на Русь. В повествовании «О зачале Печерского монастыря», которое приписывается преподобному Нестору, Антоний ходил в Афон два раза – до 1013 года и после 1015. В каком Афонском монастыре Антип принял постриг и стал Антонием, неизвестно, но в сороковых годах XIX века в России стало известно сказание о некоем Антипе, русском иноке, который жил в пещере и был пострижен в Афонском монастыре Есфигмена. Это предание не нашло веры среди русских историков, но простыми людьми оно было принято. Дело в том, что это предание приводило Антония на Афон в 973 году, то есть тогда, когда Русь ещё не крестилась. Если удастся доказать, что в Афоне в период жизни Антония существовал русский монастырь, то, скорее всего, он принял постриг в нём. Но доказательств этому нет никаких.
Так где же тогда принял постриг Антипа-Антоний? Нестор, летописец XI века и монах Киево-Печерского монастыря не знает этого, что совершенно для него непростительно. Любечский христианин Антипа должен был креститься в православном монастыре. А такие монастыри принадлежали либо грузинской, либо греческой церкви. Но к грекам в России отношение было сдержанное, их считали льстивыми и коварными людьми. Наиболее благоустроенным в то время был Иверский монастырь, то есть, грузинский. Это была православная обитель, привлекавшая множество паломников, в том числе и русских, о чем свидетельствует грузинская пергаментная рукопись 1074 года. Со святыни Иверского монастыря – Портаитской чудотворной иконы Божьей Матери был сделан список, который привезли в Москву 13 октября 1648 года под названием «Иверская Божья Матерь» и который пользуется огромным уважением у русских христиан. Поэтому с полным основанием можно предположить, что любечанин Антипа получил постриг в Иверском монастыре, если только летописец не сочинил всю историю сам.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение)

Связи Грузии с Россией в древности были много крепче, чем это представляют. Профессор русского языка в Бреславском универститете Абихт, пришел к выводу, что преподобный Кирилл для славянской азбуки использовал греческий и грузинский алфавиты. Из последнего он взял те обозначения звуков, которых не было в греческом языке. Дееписатели не знают, откуда пошло церковное пение на Руси. Одни указывают на славян, другие – на греков. Но на Руси пели на три голоса, в то время как греки использовали полифонное одноголосие. Тему ведет один голос, а остальные только дополняют его. Знаток церковной музыки, профессор С. Смоленский указывает, что греческое и русское православные пения развивались самостоятельно и очень слабо связаны. Но если знать правила грузинского церковного пения, то сомнений почти не остаётся – русское пение – это копия грузинского сладкоголосия. Грузинские певческие правила выросли из народных песен. В Грузии сохранился древний гимн солнцу, который предки наши, колхи, распевали за тысячелетия до христианства.
Распевочное чтение Евангелия и других священных книг взято русскими у грузин, так как более ни у какого народа нет такого. Лучше всего грузинская манера сохраняется в Сербии, издали можно подумать, что читают текст грузины. В XVII веке многие иконы в Московских монастырях были греческого или грузинского письма. Об этом говорят документы Образной палаты. Эти иконы служили образцами для русских иконописцев, откуда и пошли удлиненные, строгие и величественные лики святых. К сожалению, в России всё неитальянское считается византийским и история грузинской иконописи совершенно не разработана. Русский орнамент – это явное подражание грузинскому, что признают и русские ученые (И. Толстой и Н. Кондакова).
Толкования Ипполита на «Песнь Песней» сделаны с грузинского толкования. Заглавие «Песни песней» у Ипполита «Слова об окончании мира, и об антихристе, и о втором пришествии Господа нашего Иисуса Христа», взяты Ипполитом у Ефрема Сирина и более ни в каких текстах не встречается, кроме как в славянском переводе. Причем и текст Ипполита, и русский текст обрываются на одном и том же месте. Откуда взят образец для рассказа о подвиге Ивана Сусанина? Грузинская летопись Картлис Цховреба говорит, что в 1609 году турки близ Манглиса сожгли село Квелта, а местного священника пытали, заставляя сказать, где находится царь Луарсаб. И священник повел их в другую сторону. Когда турки убедились в том, что он их обманул, они казнили его. Какой-то верноподданный книжник сочинил эту русскую легенду на примере грузинской, хотя об этом случае никому не было известно. Как свидетельствует историк Н. Костомарова, до XIX века никто и не думал связывать гибель Ивана Сусанина со спасением царя. Сам Костомаров считает это скверным анекдотом.
Славянские переводчики, пользуясь грузинским переводом Символа веры, оставили, как и в грузинском тексте слово «kaqolike» без перевода. Впоследствии он был заменен на слово «соборный», но в грузинских литургических памятниках оно осталось. Не решен также вопрос, насколько русские агиографические памятники подвержены иноземному влиянию. Традиционно, если установлено подражание, считается, что это подражание греческому образцу. Здесь может помочь тщательное изучение грузинской агиографии. Праздник Ивана Купалы практически идентичен как на Украине, так и в Грузии. На Украине в эту ночь ведьмы слетаются на Лысую гору, а в Грузии – на Эльбрус. Это грузинский праздник Купалэ. Здесь тоже прыгают через костер, произнося «арури куданебса» («пламя колдунам»). Многие другие дохристианские обычаи на Украине, Руси и Грузии весьма сходны.
Такие связи не могли не вызвать языковых заимствований, но эта тема совершенно не исследована. Заимствования претерпевают большие изменения – их переводили на свой язык или подвергали грамматическим изменениям в соответствии с русской грамматикой. Мне удалось найти несколько сот слов, которые можно трактовать как изменённые грузинские названия, в частности – большая бочка с низкими краями – бадья. Они сегодня в Грузии так и называются. Кубок (кула) – сосуд для питья вина; ковшик, стакан (достакани), чоха (одежда), аба – (каба) длинная одежда с прорезными рукавами. В Грузии простолюдины носят галамани – типичные лапти, только не из лыка, а из кожи. Они плетутся точно так же. Женские украшения также схожи, причем повязка на голову с украшениями на Руси называлась «кика», а в Грузии «кики». Г. Лопатинский в 1902 году на XII археологическом съезде прочел доклад, в котором объяснял русские суффиксы «ск» и «ко» влиянием мингрельского языка. Считаю своим долгом сказать, что все уменьшительные слова в русском языке с суффиксами «ко» подражают грузинскому языку.
Таким образом, влияние на духовную жизнь русских со стороны иберийцев было большое и, чтобы показать это, следует сначала рассмотреть вопрос об источниках «Повести временных лет». Летописи – основные источники сведений о древнейших временах. Русские летописи сохранились в списках XV-XVIII веков. Самый древний список, Новгородская неполная летопись относится чисто умозрительно без всяких доказательств к XIII веку. Начальная летопись до сих пор отдельно не обнаружена, самый древний экземпляр находится в списке Лаврентьевской летописи, относимой к 1377 году. Этот список считается лучшим, и мы будем пользоваться им по изданию Археографической комиссии 1872 года. Русские летописи изучаются уже два века, и они дали богатую пищу для всевозможных гаданий. Всякий, кто касался времен Древней Руси, вынужден обращаться к Повести временных лет. Татищев допускал существование русского письма и летописания ещё до св. Владимира, однако наука отнеслась к подобным сообщениям с большой критичностью. Татищев отличался произвольным толкованием написанного. Без указания, что и как он «подправлял» летописные тексты. До правления Екатерины святейший Синод всячески препятствовал печатанию летописей, утверждая, что это пустой перевод бумаги, и только Екатерина Вторая своим указом повелела разыскивать и печатать исторические материалы, которые хранились по монастырям. Но систематическое печатание полного собрания русских летописей было начато только в 1841 году.
Krok
Всего сообщений: 294
Зарегистрирован: 29.05.2016
Образование: среднее
 Re: ПВЛ

Сообщение Krok »

Валентин,
Вы все никак не успокоитесь?
Валентин: Но если знать правила грузинского церковного пения, то сомнений почти не остаётся – русское пение – это копия грузинского сладкоголосия. Грузинские певческие правила выросли из народных песен.
Уважаемый. Хоровое славянское народное пение, которое и оказало влияние на русское церковное пение, традиция вполне самостоятельная и от грузин никак независящая. Славяне водили хороводы, пели хором. Может, и русские хороводы придумали грузины?
Что бы понять разницу между грузинским народным и пением в РПЦ, не надо иметь музыкального образования - разница колоссальна, достаточно послушать. Как бы хорошо ни пели православные монахи, до грузинского сладкоголосия им очень далеко.
Валентин: Профессор русского языка в Бреславском универститете Абихт, пришел к выводу, что преподобный Кирилл для славянской азбуки использовал греческий и грузинский алфавиты.
Профессор Абихт по всей видимости подзабыл, что Кирилл до "создания" азбуки сидел 2 года в Корсуни и изучал "Русское Евангелие".
К тому же те книги, которые писали Кирилл и Мефодий и которые использовались Болгарской Православной церковью для богуслужений, были написаны той азбукой, которую мы теперь называем "глаголицей", то есть Кирилл и Мефодий не использовали яко бы придуманную ими яко бы кириллицу, а сочли удобным для себя использовать только греческие буквы. По пути наименьшего сопротивления.
Процесс несколько похож на использование латиницы в нерусифицированной технике недавнего прошлого.
Где и в какой степени Кирилл мог изучать грузинское письмо остается исторической загадкой.
Как и то, удобно ли ему было читать слева направо, а писать справа налево.
Кстати, "Абихт" - это имя, фамилия или профессия?
Валентин: Праздник Ивана Купалы практически идентичен как на Украине, так и в Грузии. На Украине в эту ночь ведьмы слетаются на Лысую гору, а в Грузии – на Эльбрус. Это грузинский праздник Купалэ. Здесь тоже прыгают через костер, произнося «арури куданебса» («пламя колдунам»). Многие другие дохристианские обычаи на Украине, Руси и Грузии весьма сходны.
Здесь следует добавить, что Купальские ночи - самые длинные, то есть отмечаются в дни летнего солнцестояние, что несколько пересекается с другой темой.
Однако схожесть обычаев в данном случае может говорить об общих источниках, но никак не о влиянии одного народа на другие. Во сяком случае установить, грузины ли влияли на русских или хохлы на грузин - невозможно. Требуется более доскональное исследование.
Все же приятно, что и христианские батюшки не забывают языческие праздники.
Как свидетельствует историк Н. Костомарова, до XIX века никто и не думал связывать гибель Ивана Сусанина со спасением царя. Сам Костомаров считает это скверным анекдотом. [/quote]
Скверный анекдот получается, если Ивана Сусанина принять за грузинского монаха.
Два описываемых события, схожие по содержанию и времени, никак не зависили друг от друга, тем более что
Валентин: Какой-то верноподданный книжник сочинил эту русскую легенду на примере грузинской, хотя об этом случае никому не было известно
Опять же не понятно историк Костомаров или Костомарова? Мужчина или женщина? И где только таких грамотеев находят.
Валентин: Такие связи не могли не вызвать языковых заимствований, но эта тема совершенно не исследована.
По чему не исслледована? У нас полно Андреев, Сергеев, Александров, реже встречаются Валеры и Валентины(мужчины), чаще Валентины - женщины. Вахтангов и Сулико среди русских лично я не встречал. Если вдруг и есть, то это новомодное исключение.
О каком грузинском влиянии может идти речь?
Ах да! Царица Тамара! Но, как бы это ни было печально, имя это не грузинских, а финикийских и иудейских корней, от куда и пришло в христианские святцы, впрочем, как и многие-многие другие.
Валентин: Со святыни Иверского монастыря – Портаитской чудотворной иконы Божьей Матери был сделан список, который привезли в Москву 13 октября 1648 года под названием «Иверская Божья Матерь» и который пользуется огромным уважением у русских христиан.
Однако. Владимирская икона божьей матери в РПЦ имеет гораздо большее почитание. По церковному преданию, это не список(копия), а написана самим евангелистом Лукой. И на Русь она была подарена не в XVII веке, а в XII веке. И не из Грузии, а из Византии.
Что касательно самого Иверского монастыря на Афоне. Афон в целом - это Византия, а никак не Грузия. И большинство монастырей там греческие.

Так что говорить о влиянии Грузинской Православной Церкви на Русскую не приходится, хотя контакты на Афоне были. Тем более в сравнении с Византией, от которой Русская церковь была зависима до 1585 года. Вот если бы Грузинский Католикос назначал или утверждал бы Митрополитов всея Руси, то предмет мог бы быть достоин внимания.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение)

На исследование русских летописей был поставлен Август Людвигович Шлецер (1735-1809) – человек с европейским образованием и реформатор в области русской историографии. В своем капитальном исследовании «Нестор», над которым он трудился 42 года, он написал, что временник Нестора сделан по византийскому покрою, целые места из византийских хроник переняты слово в слово и подобно ему, он распределил события по времени. Образцы, которые Нестор брал, были честными отражателями истории, а не сказочниками. Многое он узнал от своего товарища Яна Вышатича, умершего в 1016 году в возрасте 90 лет и родившегося, следовательно, через год после рождения Владимира Святого. Договоры с Византией списаны с Кедрина, а Кедрин списывал с синкелла. Он остается самым древним и честнейшим источником о древнем севере.
На Нестора накинулись все, кому не лень. Они принялись выкидывать одно и вставлять другое, перетолковывать сказанное и дополнять своими рассуждениями и глупыми бреднями. Шлецер резко осуждал попытки некоторых историков искажать летописи с патриотическими целями. Намек был вполне понятен – Ломоносов писал свою историю явно с целью возвеличить русский народ. Сам Шлецер требовал сличения разных летописей и их критического разбора, объяснение текста с помощью сравнительной грамматики и сличения летописей с другими памятниками и не только русскими. Это вызывало отторжение определенной части русских ученых. «Чего только не наколобродит в российских древностях допущенная в них скотина» писал о нем Ломоносов.
Но слова Шлецера о существовании иноземного образца для летописи Нестора полностью оправдались. В 1813 году академик Ф. Круг (1764-1844) и археолог А. Ермолов (1780-1828) открыли, что источником Повести временных лет были хроники Георгия Амартола о византийской истории. Отец русской истории Карамзин считал, что следует выделять и устранять из текста басни и выдумки, но век Владимира считает веком могущества и славы Руси. Карамзин был склонен к национализму и это проходит красной нитью через все его труды. Исследования летописи привели некоторых исследователей к мнению, что Нестор вообще просто переписал какой-то византийский хронограф, заменив греческие имена и названия на русские. Многие стали отвергать вообще его древнее происхождение. Профессор Каченовский отказывался считать договоры с греками настоящими, указывая, что не было на Руси такой высокой государственной организации. Русь того времени не знала государственности, законов, письма и денег, и летопись является подлогом XIII века. Против этих взглядов выступило также немало ученых, утверждавших, что негоже критиковать такого почитаемого человека, как Нестор, в котором никто в течение почти 700 лет не сомневался.
М. Арцыбашев, последователь Каченовского, взялся за колоссальный труд сличения византийских летописей и списков Повести, и свои результаты издал в трех томах под заглавием «Повествование о России». Он критиковал Шлецера за то, что тот не заметил в летописи очень много выдумок. Но критические голоса были вынуждены замолчать под давлением догматиков во главе с известным историком с патриархальной московской закваской – М. Погодиным. Сличение текста летописи с другими источниками привело Погодина к выводу о невероятной достоверности текста, хотя он и признавал, что там много баснословного. Но Погодин был, по выражению профессора П. Милюкова «топорного склада ума человек» и все его доводы являются не более чем догадками, предположениями и доводами, построенными на очень жидком фактическом материале. У него не было творческого ума, и заглушить полемику ему не удалось.
Н. Полевой (1796-1846) указывает, что ни в одном списке слова самого Нестора не отделены от слов его продолжателей и масса выдумок и описаний старинных духовных мистерий позволяют лишь ощутить дух того времени, но никак не познать реальные события. Вся начальная летопись написана на основе устных преданий, сказок и песнопений и других источников просто не было. Но это ничуть не умаляет значения этого труда. Историк Соловьев указывает, что летопись дошла до нас во множестве списков, среди которых нет ни одного старше XIV века, и ни одного без более поздних вставок и искажений. Времена жаркой полемики прошли, их сменило спокойное обсуждение, которое, впрочем, ничего полезного не произвело на свет божий. Все согласились с тем, что источником большинства сведений и образцом для подражания была хроника Георгия Амартола, и на этом застыли. Поскольку Русь приняла крещение от греков, то и за образец летописного свода естественно было считать греческие хроники. И причину искали там, где её и вовсе не было.
Следует сказать, что характерной чертой москвичей является высокомерие к чужому мнению, высокое мнение о себе и презрение к чужим. Особенно высокомерно духовные московские лица держали себя в Грузии. Но чтобы ясно понимать ситуацию, рассмотрим хронику Георгия Амартола. Как утверждают, летописец пользовался славянским переводом Амартола, и при сличении этого перевода с Повестью мы обнаруживаем всего три или четыре параллельных места, которые могли попасть в русский временник и из других текстов. Профессор Ф. Терновский перечисляет пять мест, которые, возможно, были взяты из Амартола: сказания о нравах и обычаях разных народов; о разделе земли между сыновьями Ноя; о захвате потомками Хама чужого удела и изгнании их оттуда; об Аполлоне Тианском и волшебных делах; и, о зловещих знамениях перед нашествием Антиоха на Иерусалим. Сказание о разделе земли между сыновьями Ноя нельзя признать копированием, так как не повторена вторая половина сказания Амартола о захвате потомками Хама Палестины и изгнании их оттуда. Причем у Амартола этот эпизод находится в середине, а в Повести – в начале, как и в «Картлис Цховреба».
В других сходных пунктах есть тоже масса разночтений, которые не позволяют убедительно доказать заимствование. Более того, по отношению к книжной учености Нестор и Амартол стоят на противоположных позициях. Нестор превозносит книги и даваемое знание, Амартол отрицает это, как ведущее к духовной гордыне. Можно, конечно, считать. Что Нестор был настолько образованным монахом, что черпал свои рассуждения из собственного опыта, но скорее всего, он пользовался каким-то источником, и источник этот – грузинская летопись. Кроме того, описание болезни императора Константина (проказа), последующих видений, исцеления и обращения совершенно не совпадают с описанием болезни князя Владимира (слепота) и его исцелением. Поэтому следует признать, источником сведений и образов для автора «Повести» служило какое-то другое произведение.
Krok
Всего сообщений: 294
Зарегистрирован: 29.05.2016
Образование: среднее
 Re: ПВЛ

Сообщение Krok »

Валентин: В 1813 году академик Ф. Круг (1764-1844) и археолог А. Ермолов (1780-1828) открыли, что источником Повести временных лет были хроники Георгия Амартола о византийской истории.
Какая нелепость.
Хроника Георгия Амартола переведена на славянский язык в XI в. Самый ранний известный русский список написан в Твери на рубеже XIII—XIV в.
И только в 1813 два великих историка сделали величайшее открытие, оставшееся незамеченным.
Валентин: Поэтому следует признать, источником сведений и образов для автора «Повести» служило какое-то другое произведение.
Источником отчасти служили славянские летописи и своды дохристианской эпохи, которые христианской церковью тщательно собирались, скрупулезно изучались и после этого нещадно уничтожались.
Сама идея написания и рассылки ПВЛ по монастырям и весям заключалась в написании новой "христианской" истории, которую следовало бы начинать с Владимира. Но по той простой причине, что он не должен был выглядеть безродным, собственно повествование начинается с упоминания его прадеда Рюрика. Естественно, что бабка Владимира, княгиня Ольга, принявшая христианство, заняла в ПВЛ почетное место.
Вместо предисловия к этому отчасти использовались византийские источники о Адаме, Ное и его сыновьях. О них языческая Русь слыхом не слыхивала и уж тем более никогда не считала их своими предками.
Назначение ПВЛ заключалось не в просветлении новоявленного христианского народа, а в создании новой христианской летописной традиции и воспитании новых поколений попов и монахов.
Куда Нестор с компанией дел как минимум 6000 лет славянского язычества - непонятно. Однако это сыграло на руку тем ученым мужам, коим было выгодно представить русь как некий отсталый народ.
Сама идея сетевого маркентинга распространения религиозной литературы не нова. Первыми здесь были левиты, написавшие тору и распространявшие ее среди той части евреев, которые после вавилонского плена не захотели возвращаться в Палестину, а расселились в различных областях древнеримской республики (500 лет до РХ). Тогда же были придуманы синагоги. Прообраз христианской церкви очевиден.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение)

И это грузинская летопись «Картлис Цховреба», древнейший летописный памятник, из которого русский летописец заимствовал без всяких изменений целые эпизоды. Такое убеждение складывается даже при беглом прочтении. Да и сама идея написать летопись сложилась у русского автора под влиянием грузинского памятника. Здесь следует познакомить читателя с этой летописью. Она представляет собою свод отдельных хроник, относящихся к разным периодам грузинской истории. В неё вошли повести о святой Нине (IV век), записанные царицей Уджарской и Лероджом Аврийским; сказание первосвященника Абиатара о своем ученичестве у св. Нины; сказание о хитоне Господа нашего Иисуса Христа; хроника VIII века Джауншера Джаншериани; хроника Х века Арсения Католикоса; хронограф Сумбата и другие материалы. Издан текст «Картлис Цховреба» в двух огромных фолиантах и доведен первый до 1484 года, а второй – до 1800 года. Покойный академик М. Боссе перевел его на французский и снабдил обширными комментариями.
Естественно, что публикация встретила критические замечания. Некоторые европейские историки постарались доказать, что Грузии как страны вообще до XII века не было, а летопись является перепиской армянской летописи при царе Вахтанге V. Все эти измышления были опровергнуты доказательствами. Стало ясно, что древний вариант Картлис Цховреба существовал ещё в VI веке. Главное достоинство летописи – в её достоверности, благодаря чему она является ценнейшим источником сведений о древней Грузии. Но нельзя не сказать и о том, что в процессе переписки в текст вкрадывались анахронизмы из-за неправильного прочтения старогрузинской грамматики и желания переписчика заменить архаические непонятные выражения на, современные ему понятные. Картлис Цховреба не каноническое произведение, она не свободна от ошибок, но их в ней намного меньше, чем в летописях других народов. Следует упомянуть древнейшую летопись Георгия Мтацминдели (1041-1044), которая имелась в Иверском афонском монастыре и с которой автор «Повести» мог быть знаком. Сам Георгий указывает, что пользовался древними грузинскими хрониками, которые хранились в монастыре Симеона Столпника в Антиохии (521-596). Приступая к сличению двух летописей, я хочу оговориться, что вовсе не желаю умалить самобытность русского текста и той доле византийских источников, которые в ней содержатся. Посягательство на давно установленные святыни, хотя и ложные, всегда вызывает отторжение, ибо думать всегда тяжелее, чем веровать.
Русская начальная летопись имеет заглавие «Се повести временных лет, откуду есть пошла земля русська, кто в Киеве нача первее княжити и откуду русська земля стала есть». Это красивое начало автор «Повести» заимствовал у хроники Сумбата, слегка изменив её: «Жизнь и повествование о наших грузинских царях Багратидах, откуда они пришли в нашу страну, или с какого времени они заняли царство Картли». Заглавие вполне соответствует содержанию хронографа, чего никак не скажешь о содержании «Повести». Далее следует фраза «первее расскажем так» в Картлис Цховреба и «се начнем же повесть сию» в Начальном своде. Когда по той или иной причине в Картлис Цховреба идет отклонение от основной линии, она возвращается к ней словами «но возвратимся к первому слову». Почти так же следует этой манере и «Повесть»: «но мы возвратимся на прежнее». В грузинской летописи постоянно используется словесный оборот «до днешняго дня». Этот же оборот является отличительной чертой автора «Повести» - «до сего дни», или «до днешнего дни», который он вставляет где надо и не надо.
На первой же странице происхождение родоначальника Грузии возводится к внуку Иафета, сына Ноя. Точно также и русский временник исчисляет происхождение русских к иафетидам. Расселение грузинских племен автор ведет с юга, так же поступает и русский автор. В Картлис Цховреба описывается путешествие апостола Андрея, который просвещая Картлию, прошел гору, на которой он воздвиг крест. Крест тот стоит и «до дняшнего дня». То же самое сказано и в «Повести» с той только разницей, что апостол ещё «благослови земли сии». В русской летописи Синоп иногда назван Синофи. Такая странная форма объясняется просто – это грузинская форма названия этого города, используемая в «Картлис».
Картлис повествует, что изгнанные из Персии туранцы сели на земле Грузинской, и евреи, и ассирийцы, и хазары. То же самое говорит и «Повесть»: население Руси и скифы и хазары, и угры, и печенеги. В Картлис говорится, что сыновья родоначальника грузин Таргамоси пришли и сели по неприступным местам. Сын Таргамоси Картлоси сел на горе, которую назвали Картли, Бардоси построил город Бардави, Героси – Гернети, и так далее. Точно то же самое говорит и временник: Кий сел на горе и прозвашася город Киев, Шек – на горе, прозвашася Щековица, Хорив – Хоривица.
Картлис Цховреба говорит о расселении между сыновьями Таргамоси в определенной последовательности. Так же пытается вести описание и автор Повести, но у него это не получается, и хотя историк С. Соловьёв с восторгом пишет, что «Повесть» дает точнейшую картину расселения славян, этого никак не сказать по летописи. После рассказа о героях -восьми сыновьях Таргамоси, Картлис говорит: «отсюда начнем рассказ о Картли и жизни его сородичей до дняшных дней» и русский летописец повторяет за ним, взяв за исходный пункт царствование императора Михаила III: «тем же отселе почнем … и скажем, что ся здесь в лета си».
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 78
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение)

Вначале Картлис ведет рассказ без хронологических отметок, потом они появляются. То же самое и в русской летописи. В грузинской летописи год начинается с марта, в русской тоже до XIV века, когда начало года перенесли на 1 сентября. Ещё одной особенностью Картлис Цховреба является кроме дат указание на время, прошедшее между событиями, точно также поступает и русская летопись. По Картлис, грузины сначала победили хазар и построили крепость на границе с ними, но потом хазары победили грузин и разрушили крепость. Примерно также, только наоборот, пишет и «Повесть»: сначала хазары сделали данниками русских в Киеве и выстроили крепость на границе с ними, потом Святослав разгромил хазар и разрушил крепость. В сочинении о героине барсовой кожи Нестан Дареджани, её воспитательница носит имя Асмат, в Повести воспитателем-кормильцем Святослава является Асмуд. Превращение женщины в мужчину – этот прием Повесть проделывает потом ещё раз.
В Картлис рассказывается, что в древние времена рода собрались и изгнали правящий род, но были вынуждены приглашать персидского царя на правление. Точно то же самое говорит Повесть об изгнании варягов. Персидский царь дал грузинам в цари своего сына Мириана с мудрым советником, в Повести пришел Рюрик «сине хус ок трувер». Но ни в германских, ни в других русских летописях никакого упоминания о Рюрике нет, дальше Игоря Старого род Владимира не прослеживается. В Картлис могучий царь Фарсман Третий Квели (146-182) победил Персов и «внес меч в их пределы», но умер, поскольку персы подослали ему повара с ядом. В Повести под впечатлением этого рассказа летописец выдумал рассказ о князе Ростиславе, которому греки, убояшеся его силы и победе над косогами, подослали котопана, который влил яд ему в чашу с вином и Ростислав умер. Котопан – правитель области в Византии. В Картлис есть упоминания о котобане Востока. Возможно, что отсюда и котопан греков в русской летописи. Копией единоборства царя Вахтанга Первого (446-499) с Ос Багаратом, является единоборство князя Мстислава Тмутараканского с косожским князем Редедею. Здесь следует заметить, что «осы» - это осетины. Сходство схваток поразительное.
В Картлис Давид Третий (1089-1125) женился на дочери кипчакского царя Атрака Шарашнидзе и разрешил 50 тысячам кипчаков переселиться на территорию Грузии, где они приняли христианство. Русский летописец, вычитав об этом переселении, сочинил сказку о страшном поражении половцев под руководством князя Шарукана от русских. Вот «Володимир повелел разметати паволоки и злато и серебро и бель». С. Соловьев указывает, что бель и серебро – одно и то же. Дескать, поздний переписчик уже не знал, что такое бель и пояснил, что это серебро. Нечего сваливать всё на переписчиков, этих вечных козлов отпущения. Всё проще: в грузинском языке (и в Картлис, естественно) серебро называется «тетри» - «белое». Летописец и написал так, но в переводе. «Белью» на Руси назывался серебряный пятак. Варяги брали дань с чюди от мужа по белой веверице. Все почему-то считают это белкой. На самом деле «белая веверица» есть «бель Иверская», то есть серебряная монета. На Руси бытовало поверье, что птицы на зиму улетают в «Вирию», где есть теплые колодцы, которые излечивают болезни. В Иверии действительно, много минеральных источников, в том числе и теплые. Когда Ярослав бежал от польского короля и Святополка в Новгород, он стал собирать «скот» для найма варягов. Здесь «скот» означает деньги. В грузинской летописи ценность скота определяется в «хвастаги», что русский летописец воспринял как «хвост» и перевел в «скот». Полностью рассказ о повадках и обычаях половцев (кипчагцев) взят из Картлис Цховреба и вложен в уста Гюряты Роговича. Вот только положение Кавказских гор автор перепутал, не поняв, что они на севере по отношению к Грузии, а по отношении к Руси они на юге, и загнал их на север в Югру.
Ответить Пред. темаСлед. тема
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться

Вернуться в «История Руси»