ПВЛИстория Руси

С 862 до 1721 год
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение)

Теперь о главном лице летописи – князе Владимире. Сам летописец относится к нему с полным сочувствием и почтением. Но вот обращение Владимира в христианство является, практически, калькой с обращения грузинского царя Мириана. Только ещё от себя он кое-чего насочинял. Мириан первый из царственных особ Грузии принял крещение, и процесс этот был подробно описан в грузинской летописной традиции. Второго такого прецедента в мире неизвестно. Как уже было сказано выше, в Грузии пресеклась царская линия, и грузины выпросили себе в цари персидского царевича Мириана с «дядькой» - мудрым советником. То же самое говорится и в «Повести»: новгородцы просят дать им князя и получают Владимира с дядькой Добрыней. Мириан был сыном персидского царя Сапора и его наложницы-рабыни, как и Владимир, который был сыном Святослава и ключницы Малуши. Мириан затевает войну против своего брата Бартама, но до кровопролития дело не дошло – Бартам уступил Мириану несколько персидских провинций. Владимир также затевает войну с Ярополком, ведет переговоры и коварно убивает его, после чего занимает Киевский престол. Затем Мириан вместе с царем персидским затевает войну с Константинополем. Тоже делает и Владимир. До обращения Мириана в Картли были воздвигнуты языческие идолы разным божествам. Идолов было шесть. Столько же идолов воздвигает и Владимир. Главный грузинский идол Армаз был из меди, одет в золотую кольчугу и на голове имел золотой шлем. Глаза у него были из изумрудов, а в руке блестящая сабля. Главный киевский идол – Перун – держал в руках камень «вельми ясный», имел золотую бороду и усы. Перед обоими идолами всегда горел огонь, и им приносились жертвы, в том числе и детьми. Вот только нелепость вечно пылающего костра пред деревянным истуканом дееписатель русской летописи не сообразил, а просто скопировал грузинский текст.
Надо сказать, что летопись приводит крайне скудные, а, главное, совершенно неверные сведения о религиозных воззрениях и обрядах древних русов. Когда первосвященник Абиатар перешел в веру христианскую, евреи собрались убить его, но Мириан послал воинов и защитил его от толпы. В русскую летопись этот эпизод вошел как убиение варягов-христиан в Киеве. Сам Мириан имел склонность к христианству, будучи наслышан о чудесах христианскими святыми творимых, но медлил. Точно так же медлит и Владимир. Тщеславие заставило русского летописца сочинить рассказ о посещении Руси апостолом, и точно такое же тщеславие заставило его сочинить рассказ о выборе вер. Как Говорит Голубинский, «Этот плод невежественного недоразумения является единственным, известным в истории». Но так ли это? В Картлис Цховреба есть эпизод, в котором царь Мириан рассуждает о верах со святой равноапостольной Ниной, и первосвященником Мцхетским Абиатаром. Есть и католик в этом эпизоде – посольство Папы римского к святой Нине. Заметим одну несообразность в русской летописи: Владимир испытывает веры, но ни одного слова в защиту язычества не звучит. А ведь незадолго до этого в едином порыве были водружены идолы и хотели принести в жертву сына варяга Феодора. В Картлис Цховреба язычество тоже безмолвствует.
Профессор Голубинский считает сказку об испытании вер пришедшей из Хазарии из сочинения Егуды Галеви. Часть хазарского дворянства в VIII веке приняло иудейство. Егуда сочинил повесть об этом обращении под заголовком «Книга доказательств и доводов на помощь презираемой религии». Книга на арабском языке. Еврейский перевод называется «Сефер Гаккузари». Хазарский каган опрашивает поочередно языческого философа, учителя-христианина, магометанина и раввина и приходит к выводу, что основой всех вер является иудейство, из которого они все произошли. Но повесть сия была напечатана только в 1506 году и маловероятно, что она могла быть в руках русского летописца. Здесь, кстати, следует обратить внимание на противоречие: хазарский иудей говорит, что бог разгневался на евреев и «расточил» их по миру. Не мог такое сказать Владимиру хазарский еврей, когда в Хазарии победил иудаизм. А вот в Картлис Цховреба первосвященник (который потом перешел в христианство) Абиатар говорит именно эти слова: «рассеялись мы по всем странам и римляне покорили страну нашу и мы прогневили Бога Творца».
Описывая чудесное обращение царя Мириана, ученица св. Нины пишет, что Мириан со свитой отправился на гору Тхоти и воспламенился в нем дух языческой злобы и решил он истребить всех христиан по наущению дьявола. Но охватила его тьма, а вся свита в ужасе разбежалась. Призывал царь богов своих, но они не явились. И тогда он вспомнил о боге Нины и как только призвал его, тьма рассеялась, и он прозрел телесно и духовно. То же самое происходит с Владимиром в Корсуне. Известный знаток христианства А. Муравьёв при изложении истории христианства в Грузии, обходит молчанием этот эпизод. Не потому ли, что слишком уж ясна аналогия с обращением Владимира? После молитвы св. Нины страшная буря низвергла идолов, и на их месте Мириан построил церковь. После обращения и крещения Мириана в Константинополь было отправлено посольство с просьбой прислать духовных лиц для христианского просвещения Грузии. Император Константин прислал епископа Иоанна, двух иереев и трех диаконов. Кроме того, был прислан святой крест, иконы Спасителя, Богоматери и дары. А также часть животворящего Креста, гвозди, которыми был прибит Спаситель, богослужебные предметы. И Владимир из Корсуня, кроме принцессы Анны привез мощи святого Климента и Фифа, ученика его и святые дары, и богослужебную утварь.
Желая приурочить крещение Владимира к грекам, летописец сочиняет посольство в Царьград, но профессор Голубинский считает, что, скорее всего, Владимира крестили варяги-христиане, а у греков Владимир принял крещение два года спустя. Как и Владимир, царь Мириан женился на гречанке Нане, что весьма сходно с женой Владимира гречанкой Анной. Сам призыв к крещению мцхетского и киевского народа, и само крещение практически одинаковы. Мириан приказал всем креститься. Сначала крестился он со своей семьёй, затем вельможи, а потом уже и народ «с радостию и любовию». Точно то же самое проделывает и Владимир. И народ то же – с радостью и любовью. При этом знать и царь крестились в одном месте, а народ – в другом, ниже по течению. Точно так же крестится и Владимир. Сам царь Мириан крестился у епископа Иакова в присутствии святой Нины, иереи и диаконы крестили его семью и остальных мцхетцев. Так же крестится и Владимир. Здесь следует упомянуть традицию возложения рук на голову обращаемого. Впоследствии такое возложение практиковалось только при посвящении в священнический сан. Во времена Владимира возложения рук уже не было, и этот обряд был списан с Картлис Цховреба без должного внимания.
Царь Мириан отстроил в Мцхети два храма – деревянный и каменный. В каменном он был похоронен. То же проделывает и Владимир – строит деревянную и каменную церкви – Василия Великого и Богородицы Десятинной, где и был погребен. Деревянную церковь Мириан построил возле своего дворца, Владимир – то же. Обращение царя Мириана было сначала описано отдельно, а потом включено в Картлис Цховреба. Обращение Владимира было сначала описано в «Житии блаженного Владимира», а потом, в XI веке включено в «Повесть временных лет». После крещения грузин, святая Нина получила поздравление от святейшего патриарха Римского, которое передал французский диакон Бранджи. То же самое пишет и русский летописец, не сообразив, что незадолго перед этим Владимир отказался в достаточно резкой форме принять католичество и отослал папских посланников, а через два года папа присылает посольство, поздравляя с принятием православия. Совершенно нелогичный поступок.
Реклама
Аватара пользователя
Gosha
Всего сообщений: 26564
Зарегистрирован: 25.08.2012
Откуда: Moscow
 Re: ПВЛ

Сообщение Gosha »

Валентин: В начале 1902 года я был перемещен в Каменец-Подольскую епархию на Балтскую викарианскую кафедру. На новом месте служения я стал изучать русскую историю, с которой нас мало знакомили в семинарии.
Действительно история Грузии, вернее территориально история Грузии начинается с аргонавтов и Золотого руна, а если иметь в виду историю государства Грузии то «Золотой век» Грузии (грузинский საქართველოს ოქროს ხანა) пришёлся на период между началом XI и началом XIII веков. Пиком расцвета стало время правления царицы Тамары, прозванной Великой (1184—1210). При её царствовании Грузия достигла наибольшего расцвета, был написан шедевр грузинской литературы — поэма Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». В течение длительного периода после «Золотого века» Грузия была под монгольским, персидским и турецким владычеством, лишь периодически обретая независимость на краткий срок. Можно говори конечно о том периоде, когда Иверия была Римской провинцией.
Вероятности отрицать не могу, достоверности не вижу. М. Ломоносов
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кириан (продолжение)

1 октября – грузинский праздник новонасажденной церкви животворящего столпа (Свети Цховели), и на Руси 1 октября – праздник Покрова, которого нет ни в одной восточной церкви, кроме грузинской. Относительно происхождения имени «Владимир»: имя «Мириани» или «Мирвани», как его часто пишут, означает «Мира владетель». Кстати, в Грузии есть Мгвимельский монастырь. Мгвимели в переводе и означает «Печерский» и монастырь этот находится на таком же расстоянии от Мцхеты, как и Печерский – от Киева. Так не от грузинского ли монастыря получила своё название Киевская Печерская лавра?
О монголах Картлис Цховреба говорит: «появились люди удивительные, странные видом, обычаями и поведением, ибо в древних книгах нет известия о них, так как они суть иноязычны и странного образа жизни. Они покорили весь Восток и много царств истребили». Далее пишется, что царь Батый-рус держит в своей власти ясов, косогов и кипчагов. Почти теми же словами русская летопись под 1222 годом сообщает о монголах. В грузинской летописи сказано, что народ, думая, что монголы исповедуют христианство, вышел с крестами и хоругвями им навстречу, они же кинулись беспощадно избивать людей. Точно то же самое повторяет и «Повесть». Но в Картлис сказано, что перед приходом монголов распространился слух, что они христиане, поэтому такой выход к ним грузин вполне логичен. В русской же летописи о слухах нет ни слова, поэтому весь эпизод выглядит искусственной вставкой. Кстати, и название «татары» взято русскими у грузин – Картлис указывает, под 1212 годом, когда никаких татар в Казани и самой Казани не было, что грузины называют монголов «татари». Стоит разъяснить два темных места в Повести временных лет. О кончине княгини Ольги читаем: «ни тризны творити, ни бадьина деяти». Выражение «бадьин» считается необъяснимым и под ним понимается, по контексту, какой-то похоронный обряд. Бадьина происходит от грузинского «бдвина», тление или горение. То есть, Ольга завещала не сжигать её по языческому обычаю. В Новгороде летопись называет одно место «гзени»: церковь Бориса и Глеба на гзени. Скорее всего, это грузинское слово «гзани» - дорога. То есть, церковь стояла у перекрестка дорог, где обычно церкви и строили.
После краткого сличения общих мест в обеих летописях, можно сделать общее заключение. Каждому народу врожденно стремление знать свою историю, объяснить своё происхождение. Но такое стремление возрастает при усилении экономической и политической мощи государства. Но до татар и при татарах русские не имели четкого самосознания как единого народа, а поэтому летопись их не могла быть составлена ранее XIV века. А когда такие условия после начала объединения земель русских появились, потребовался образец, с которого можно было списать историю, и здесь первое место заняла древнейшая грузинская летопись Картлис Цховреба. В русской историографии долго господствует мнение, что летопись писалась по византийскому образцу, но, несмотря на тщательные розыски, такого византийского хронографа пока не сыскано. Если бы летописец имел под руками византийские источники, то, в первую очередь он бы воспользовался работой Порфирогенита и хроникой Зонары, в которых имеются сведения о начале Руси. Но летописец русский, взяв за основу Картлис Цховреба, которая не имеет на Руси физической почвы, запутался в анахронизмах и полностью заслонил действительные сведения о начале Руси.
Напыщенная и раздутая история просвещения Руси не находит никаких подтверждений в других, не русских, источниках. Христианство на Руси было и до Владимира, о чем говорят раскопки, о крещении Владимира ни слова не говорит современный ему источник – Древнейшая польская хроника, которая описывает походы царя Болеслава на Русь, и ничего не говорит ни о Владимире, ни о крещении. Нет ни слова о Владимире и крещении Руси ни в чешских, ни в угорских, ни в папских документах. Титмар Мерзебургский указывает на крещение киевского князя под влиянием своей жены-христианки, но как он сам указывает, в поведении он остался тем же мерзостным язычником и прелюбодеем. Непосредственно о Владимире говорит Константин Порфирогенит, который относит это событие ко времени деда своего Василия Македонянина (867-886) и патриарха Игнатия (847-858). Иоанн Зонара говорит о том, что патриарх Фотий (858-886) в юрисдикции которого находились русы, указывает, что в 891 году Русь была 60-й церковью или митрополией Константинопольского патриархата.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение)

Немало труда в дело христианизации Руси вложила и западная церковь. Продолжатель Хроники Регинона (959), летопись Гильдесгеймская Петра Дамиани (XI век) и Титмар, интерполятор хроники Адемара, указывают, что после успешной проповеди епископа Адальберта пришел в землю русскую некий епископ и обратил в греческую веру низкий народ и заставил их носить бороды и прочее. Таким образом, христианство проникало на Русь с запада и с юга, но летописец, не желая отказаться от красивой картинки крещения Руси Владимиром, предпочел отказаться от истины и не признать своё происхождение от тавро-скифов. Тем самым он подготовил почву для появления норманнской теории, сильно попортившей патриотическое чувство русских. Автор летописи мог познакомиться с грузинской летописью во время своего пребывания в Афоне. А. Пыпин говорит, что в связи с небольшой разборчивостью, на Руси часто иноземное сказание принимали за своё собственное. Такие подделки особенно увеличились в петровское время и после него. Подделывались некоторые летописи и сказания. Статейный список Ищеина, беседы Сергия Германа, крупная подделка по указанию свыше – соборное деяние о Мартине еретике. Все эти подделки рассмотрел Пыпин.
Подделывали иноземные сказания, рядили их в русскую одежду, ни слова не говоря о заимствовании. Точно такую же манипуляцию проделал русский летописец с Картлис Цхвореба. Заимствования его иногда столь неискусны, что белые нитки, которыми сшито повествование, просвечивают сквозь текст. Грузинская летопись рано сделалась объектом компиляций. Из неё брал сведения Моисей Хоренский, причем так искусно, что до историка Д. Бакрадзе никому и в голову не приходило подозревать его в плагиате. Картлис Цховреба пользовались армянские писатели: Мхитар Анийский, Стефан Орбелиани, историк Вардан, Мхитар Айриванкский и другие. Они вообще целиком перевели Картлис на армянский в XII веке и теперь она известна под названием «Хроника армянская». Эта хроника позволяет определить время, когда армяне начали подделывать свою историю. По следам армянских книжников шел и русский автор. До конца XIV века летопись писал один автор, о чем говорит единообразная манера письма и обычные словообороты. Слова летописца о самом себе, Сильвестра и Василия легко объясняются подражанием Картлис, в которой каждый отдельный фрагмент завершается указанием, кто его и когда писал. Указание о том, что Повесть временных лет писал некий печерский инок является прямым подражанием словам в Картлис Цовреба о Мгвимском иноке (то есть, печерском). Возникнув как подражание грузинской летописи, временник расширялся и дополнялся при переписывании сведениями других авторов, которые брали эти сведения в византийских летописях и переносили на русскую почву. Поэтому можно считать решенным истинный источник, на основе которого написана Повесть временных лет.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение)

Естественно, по поводу Картлис Цховреба существуют разные мнения, в том числе и негативные. Я бы не стал отвечать на возражения, которые показывают, в первую очередь, незнакомство с источником и поверхностное суждение на основе других, таких же безграмотных суждений. Но я дал слово ответить и в качестве наиболее яркого примера критики, я возьму высказывания профессора Санкт-Петербургской духовной академии В. Болотова. Я глубоко уважаю знания и опыт профессора Болотова, но не могу признать объективной его критику грузинской летописи. Первое возражение Болотова состоит в том, что к Картлис Цховреба к месту и не к месту упоминается Багдад как столица Персии, хотя известно, что Багдад начал строиться только в 762 году. Действительно, слово «Багдад» используется в летописи, но то, что это столица Персии нигде не говорится. Это показывает плохое знание профессором Болотовым материала, о котором он взялся судить. Прежде всего, под словом «Багдад» в летописи понимается Вавилон, который существовал задолго до сегодняшнего Багдада. Во-вторых, «багдад» является словом нарицательным, обозначающим «родину». В Грузии есть поговорка «где человек родился, там его и багдад».
Далее, Болотов утверждает, что в грузинской летописи употребляются только римские названия месяцев, даже в описании событий IV века. На самом деле древнегрузинские названия месяцев в Картлис Цховреба встречаются и до и после этого века. Далее, как говорит профессор Болотов, ни Митридата, ни Фарнаваза в Картлис Цховреба не отыскать. Действительно, имени Митридат сын Фарсмана в летописи нет, но ведь это грузинская летопись, а не греческая. Почему в ней должны обязательно использовать греческие имена? В Картлис Цховреба это Мирдат, сын Амзаспа, царь грузинский. И в отношении «сына Фарсманова» профессор Болотов также ошибается, речь идет о сыне Фарсмана аваза или Фарсмана барса. Греки соединили эти два имени и получился Фарнаваз. Греческие источники часто перевирают грузинские имена и топографические названия.
Грузинская летопись, утверждает Болотов, не говорит ничего о победах римлян над царями Иверии, ни о зависимости последних от Рима. Профессор явно не хочет видеть других летописей, в том числе и Повесть временных лет. Какой летописец будет детально описывать поражение своей страны? Даже явный разгром Святослава Иоанном Цимисхием русский летописец подает чуть ли не как победу над Византией. Кроме того, Грузия была раздроблена и летописец, писавший летопись в столице, мог и не знать о каком-нибудь событии на периферии государства – сведения просто не дошли до него. Кроме того, Картлис Цховреба и греческие и римские источники имели разное исчисления времени. Греки считали, что сотворение мира произошло 5500-5508 лет назад, а грузины – что 6600. Поэтому даты правления того или иного царя могут и не совпадать по греческим и грузинским летописям.
На основе этих и других критических замечаний, профессор Болотов делает вывод, что Картлис Цховреба является подделкой позднего грамотея, писавшего от ветра в голове своей. Весь этот отзыв пропитан таким злобным предвзятым отношением шовинистического толка к другим летописям и возвеличивании явных отечественных фальшивок, что это даже не надо доказывать. Незнание того материала, о котором он взялся судить и, одновременно непомерный апломб в суждениях лишают всякого интереса его возражения. Армяне ополчились на грузинскую летопись потому, что она показывает их псевдоисторичность, а профессор Болотов, догадавшись, что Повесть временных лет является неудачным сколком с Картлис Цховреба, решил дискредитировать её софистскими рассуждениями, дабы тайна не открылась.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирион (продолжение)

Укажем ещё дефекты русской летописи, которые не указали выше: космографический перечень земель спутан, летописец совершенно незнаком с древней историей, вследствие чего он пользуется доступными ему небылицами. Повесть временных лет ничего не говорит о пятивековой стоянке славян на Карпатах, ни о движении их в разные стороны. Она не помнит прихода славян из Азии в Понтийскую степь. Летописец перечисляет земли в таком порядке – Дунай, Днепр и Кавказские горы. Где эти реки, и где горы? Летописец, как заметил ещё Шлецер, перепутал «кавказские» с «карпатскими». В западных странах и «полунощных» странах помещены Мидия и река Тигр, в Европе показаны Малая Армения, Пафлагония и Галатия. А через несколько страниц Пафлагония (в летописи Фафлагонская земля) уже южнее Черного моря.
Как указывает профессор Е. Голубинский, описание путешествия апостола Андрея наполовину шуточное и объектом шутки является сам апостол. В то же время летопись замечает, что Русь апостолы не учили. По словам летописи, новгородцы сначала были славяне, но потом «оваряжились» из-за наплыва варягов. А потом опять ославянились. Расположение племен указано неверно, скорее всего, по слухам. Племена веси и мери занимали гораздо большую территорию, чем им приписывает летописец. Хронологически неверно употребление названий: ляхи, влахи, волохи, Светлость (этот титул впервые ввел император Карл IV (1346-1378), корабль и т.д.
Совершенно превратное представление у летописца в отношении моря Варяжского. Из озера река Нево впадает в море Варяжское, а по тому морю идти до Рима. Летописец либо не знал про океан, либо считал Атлантический океан Балтийским морем. Согласно летописи, славяне сначала двигались на север по западной стороне Днепра, а потом двигались на юг по его восточной стороне. О славянской колонизации Поволжья летописец ничего не знает, не знает он и гуннов. Он производит родимичей и вятичей от поляков – совершеннейшая басня. Перечисляются дважды народности финского племени и оба раза с большими отличиями. Византийские писатели называли хазар и мадьяр «турками». Не подозревая об этом, летописец, встретив упоминание турок в походе императора Ираклия на персов, где хазары были его союзниками, назвал их «уграми белыми», в отличие от угров черных, проходивших мимо Киева в 898 году.
Ничего не знает летопись об обычае русских язычников сжигать тела своих покойников. В летописи даже в самом древнем периоде употребляются римские названия месяцев, славянские названия ему неизвестны, хотя по общему утверждению, летопись писалась в Киеве. Летописец не указывает, какой у него год – мартовский или сентябрьский? Под 862 годом летописец поместил столько событий, что произойти в один год они явно не могли. Установлено, что нападение русов на Константинополь случилось в 860 году. Аскольд и Дир появились в Киеве в 862 году, так что напасть на Царьград не могли никак. С 867 по 878 годы не произошло практически ничего. Где же тут «мучительное рождение государства, бурное его детство», которое расписывает М. Погодин? В описании Олега Вещего легендарно всё, в том числе и 33-летнее княжение, и договор с греками. Летописцу совершенно неизвестна Таврическая Русь, которая и стала ядром будущего русского государства. По свидетельству Аль-Баладури (892) сирийский вождь Марван совершил поход в Хазарию и взял в плен 20 тысяч славян. Русскому летописцу этот факт неизвестен. Летопись говорит о посылке императором Михаилом двух просветителей Кирилла и Мефодия в Моравию в 898 году. На самом деле это произошло в 862 году. Кирилл скончался в 869, Мефодий – в 885 году. Предание ведет Кирилла в Хазарию, а потом в Моравию. А из Моравии не в Рим, куда он отправился в действительности, а в Болгарию. Византийские же источники ни словом не упоминают о миссии Кирилла в Болгарии.
Путается летописец и с полянами. То они у него «в поле», то в лесах. Под 898 годом у него сказано, что Кирилл и Мефодий, сыновья Льва Солунского первыми переложили книги и прозвася то «грамота словенска». Она теперь у моравов, Руси и у болгар Дунайских. Это явный анахронизм, так как славянская грамота пришла на Русь только после введения христианства. В описании похода Олега на Царьград, греки, по его словам замкнули Суд, а град затвориша. Летописец не знал, что по-гречески «суд» - это ров перед стенами и решил, что это здание суда. В договоре Олега с греками упоминается гривна, которой тогда не было, она появляется в Польше только в 1125 году. Ничего не знает летописец о набегах русов на прикаспийские страны. Летописец приводит три договора с греками, в то время как византийские источники вообще под этими годами Русь не упоминают, и такая форма договоров в древности не применялась. Святой Владимир тесно общался с греками, но ни одного договора не заключил. Появление кометы летописец указывает под 911 годом, хотя комета была в 906 году. В договоре Олега сказано, что хартия была подписана послами «своею рукою». Спрашивается: на каком языке была хартия составлена и какими письменами подписывали её олеговы послы? В летописи в походе Олега принимают участие словены, чудь и варяги, а руси нет. А в предидущем походе Игоря переговоры ведутся от имени Руси. И мирный договор в 971 году уже не подписывается, а запечатывается своими печатями. Видимо, писать разучились. В договоре от 945 года сказано: «по уставу и по закону Русскому». Это анахронизм, никакого общего закона на Руси тогда не было. В договоре Игоря 945 года христиане упомянуты наравне с язычниками, а в договоре Святослава 971 христиане исчезают.
Летопись ничего не говорит о связях Ольги с немецким двором. Невероятна и долгая деятельность воеводы Свенельда, который пережил Игоря, Святослава и служил ещё при Ярополке. Путается летопись и в описании путешествия княгини Ольги в Царьград. По летописи она прибыла туда в 955 году, при императоре Цимисхии в возрасте 70 лет. На самом деле по византийским источникам она прибыла в 957 году при императоре Константине Порфирогените. О сватовстве уже женатого императора к ней и говорить нечего, наивнейшая выдумка. Наставление патриарха должно было быть на греческом языке, а Ольга слушает его на русском. Император Константин свидетельствует, что Святослав был князем Новгородским, летописец ничего об этом не знает.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Епископ Кирин. (окончание)

Совершеннейшей выдумкой является взятие Святославом за несколько месяцев 80 болгарских городов, так как многих из перечисленных городов во времена Святослава ещё не было. Переяславец Дунайский, который занял Святослав, никак не являлся серединой Болгарии, и тем более, земли святославовой. Совершенно невероятен рассказ летописца о победе Святослава над греками, тем более, что Святослав был разбит греками и вынужден был уйти из Болгарии. Путается летописец в перечислении сыновей и дочерей Владимира: под 980 годом говорится о 12 сыновьях и 2 дочерях. А под 988 годом – только о 12 сыновьях. Куда исчезли дочери, не сообщается. В походе на булгар считается, что Владимир ходил на Волжскую Булгарию. Так сообщает и Воскресенская летопись. Но идти на лодьях в волжскую Болгарию затруднительно, а вести конницу берегом – и того более. Поэтому, вероятно, ходил Владимир на Дунай, но болгарские и византийские источники ничего об этом походе не говорят. В «Похвале Владимиру» монаха Иакова сказано, что Корсунь была взята на третий год после крещения в 988 году, а в следующем году была заложена церковь Святой Богородицы. В летописи об этом ни слова. Там Владимир совершает целую эпопею с Корсунью, ослеплением, прозрением, крещением, женитьбою и возвращением с мощами, которые до этого уже увез Кирилл. Каким образом Тмутаракан оставался во владениях русских князей в летописи нет ни слова. Просто упоминается, что Мстиславу по смерти Владимира достался Тмутаракан.
В 988 году Владимир раздал сыновьям уделы, построил города по Десне, Востри, Трубеже и Стугне, навербовал переселенцев и воевал с печенегами. Деяний на добрые полтора десятка лет. Титмар свидетельствует, что у Владимира было всего три сына. Лев Диакон, повествуя о взятии Херсонеса (Корсуни) русскими и о явлении трех огненных столпов как вестников несчастья, ни словом не упоминает о женитьбе Владимира на Анне. Исландская сага об Олаве сообщает интересные сведения о крещении конунга Валдамара, которые русскому летописцу неизвестны. Летописец сообщает о заложении Владимиром городов Белгорода и Переяславля, хотя эти города существовали задолго до указанных дат заложения. Описывая кончину Владимира, летописец жалуется на непочитание его, а спустя некоторое время указывает, что его очень почитали.
В Уставе Ярослава о местниках упоминается церковь мучеников Бориса и Глеба. Но тогда этой церкви ещё не было. Следовательно, составление устава приписано Ярославу, а составлен он был позже. Летописец говорит, что Ярослав заложил Киев, забыв, что Киев заложили Щек, Кий и Хорив. Летопись ничего не говорит о прибытии на Русь первого митрополита и только случайно под 1039 годом упоминает Феопемпта. С Ярославом у летописца тоже путаница по датам он должен был жить 86 лет, а возраст его указан 76 лет. Перед смертью Ярослав обращается к своим сыновьям, в то время как было сказано, что при нём находился только Всеволод.
Следует также заметить, что Лаврентьевский список, считающийся лучшим и древним, сам скопирован с сокращениями и при печати вместо этих сокращений добавлены из других текстов отрывки без указания, что добавлено и откуда.
Под 1124 годом по словам летописца в Киеве сгорело 600 церквей. Это явное преувеличение, для содержания стольких церквей необходимо 150-180 тысяч прихожан. При этом из последующего описания не видно, чтобы эти церкви начали восстанавливать. Как считает профессор Н. Барсов, вряд ли в Киеве в то время было больше 300 церквей. Летописцу неизвестен факт женитьбы грузинской царицы Тамары на сыне Андрея Боголюбского Георгии. В 1186 году русские князья, победив в стычке с половцами, хвастаются, что теперь они пойдут на Дон, где «ни разу не бывали деды наши». При этом летописец забыл, что он уже неоднократно писал о походах русских на Дон. В слове о полку Игореве упоминаются князья, которых нет в летописи.
Таких неточностей и противоречий я насчитал 153. Мог бы при желании указать и больше. Сторонником достоверности летописи будет неприятно читать эти строки, но если глядеть честно, можно ли считать достоверными во многом выдуманные умопостроения малообразованного грамотея?
К сожалению, вынужден констатировать, что в Российском научном обществе существует очень мало внимания к достижениям грузинской духовности и откровенное пренебрежительное к ним отношение. И, я думаю, не без основания. Слишком сильный удар по великодержавному самолюбованию могут нанести такие исследования.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Для поручиков, прапорщиков и прочих тормозов коммунизма:

Основой современной версии русской истории является «Повесть временных лет», она же «Никоновская летопись», она же «Начальная летопись». По мнению академика Я. Лурье, древнейшим вариантом ПВЛ является Радзивилловский список. Сразу следует сказать, что ничего архаичного в этом списке нет. Это бумажная книга, напечатанная на бумаге второй половины XVI века, или позднее, написанная полууставом того же времени и в переплете XVIII века. Петр Первый, проезжая через Кенигсберг, ознакомился с этой летописью и заказал копию. Впоследствии и сама летопись попала в Петербург. Все остальные списки этой летописи сделаны с Радзивилловского списка с теми или иными сокращениями.
При внимательном исследовании Радзивилловского списка видно, что он создавался в XVIII веке. Листы несут двойную нумерацию – кириллицей и арабскими цифрами. Нумерация арабицей была сделана уже после переплетения книги в XVIII веке, так как при переплетении в книгу были вставлены три первых листа на бумаге XVIII века, а в конце книги два листа перепутаны, но пронумерованы по порядку. То есть, листы нумеровали уже после переплетения. Рукопись датируется по филиграням на бумаге, но это очень ненадежная датировка – хотя бумага с такими филигранями начала изготавливаться в конце XV века, её запасы могли храниться и использоваться гораздо позднее. Да и сама бумага могла изготавливаться с такими филигранями гораздо позже.
Кроме Радзивилловского списка мы имеем сегодня Лаврентьевскую, Ипатьевскую, Московскую Академическую (Троице-Сергиевскую) и Новгородскую летописи и Летописец Переяславля-Суздальского (Иудейский хронограф). Имеется и масса (около 2 тысяч) более поздних летописей. Построчное сравнение основных списков, сделанное Н. Морозовым, показало их практически полную идентичность с Радзивилловским списком. Причем все они сделаны на той же бумаге, что и этот список. Это было прекрасно известно и до Морозова, но Морозов сделал свой вывод: эти летописи были обнаружены в разных местах государства Российского и места эти весьма удалены друг от друга. Один найден в Кенигсберге, второй в Суздале, третий – в Москве. Это говорит о том, что все авторы пользовались уже широко известным вариантом, отпечатанным в Петербургской типографии в 1767 году, то есть, все тексты сочинены в XVIII веке. А вот после почти дословного копирования начального текста, идут свои сообщения, которые не повторяются. Важно также, что никаких упоминаний о ПВЛ до XVIII века нет нигде.
Что представляет собой Радзивилловская летопись? Удивления достойно, но её полное научное издание было сделано только в 1989 году, когда началась перестройка. До этого пользовались петербургским изданием 1767 года, которое было сделано плохо, с массой пропусков. Оригиналом, поступившим в Петербургскую библотеку, занимался Шлецер, который подготовил издание текста на немецком языке. Издан он был в Геттингене в период с 1802 по 1809 годы. Каким-то образом подлинник рукописи оказался у тайного советника Н.М. Муравьёва, после смерти которого она перешла к директору Императорской публичной библиотеки археографу А.Н. Оленину, который отказался вернуть её в библиотеку. Это довольно темная история. Оленин с помощью хранителя библиотеки Ермолова подготовил рукопись к печати, но потребовал от Академии наук 3 тысячи рублей. Деньги ему выдали, но рукопись Оленин не издал, деньги и рукопись в Академию не вернул. Каким образом она снова очутилась в библиотеке Академии наук – неизвестно.
Рукопись состоит из 32 тетрадей, в 28 по 8 листов, в 2 по 6, в одной 10, и в одной – 4 листа. Листы являются парными, складываются пополам и несколько листов составляют тетрадь. Тетради, переплетенные в стопку составляют книгу. Как правило, все тетради имеют одинаковое количество листов, но в данном случае тетради имеют разное их количество. Первая тетрадь из 6 листов, а все последующие – по 8. То есть, из первой тетради удалены 2 листа. Далее, раз в каждой тетради четное количество листов, то и страниц должно быть четное количество. Но их 251. Иначе говоря, один лист непарный. Раз так, в тексте должен быть смысловой разрыв – один лист потерян. Об этом ничего не говорится, но в рукописи сохранились остатки старой нумерации кириллицей. Именно остатки, так как при переплете часть этой нумерации была срезана при обрезке.
Изучение этой нумерации страниц показывает, что первоначально все тетради были по 8 листов, то есть последний лист каждой тетради должен иметь номер, кратный 8. Так вот, листа с церковнославянским номером «8» нет, а с номером «16» есть, но он в книге идет под арабским номером 15. Но в первой тетради 6 листов, то есть, должно не хватать двух листов. Утрачены два листа, и один на их место вставлен. Далее, на трех листах 10, 11 и 12 церковнославянская нумерация кем-то подправлена – увеличена на единицу. На фотокопии текста это отчетливо видно, поскольку исправления очень неумелые и грубые. Кто-то освобождал место для листа 9. Тот, кто удалил лист, старался, чтобы текст не прерывался по смыслу, но полностью сделать этого не смог. На предидущем листе предложение оборвано, а на следующем идет уже другое предложение с заглавной буквы.
А что написано на этом самом таинственном листе 9? А написано на нем как раз призвание варягов на Русь, то есть то, на чем и основана вся норманнская теория. Если лист убрать, то первым Рюриком становится ростовский князь. Только на 9 листе и указана Ладога как первая столица Рюрика. Если лист убран, вся география смещается на Поволжье, и никаких следов Пскова. Отсюда ясно, почему столько времени тянули с академическим изданием и фотокопиями листов ПВЛ – вся норманнская теория рушится. Первые листы рукописи несут явные следы переделок и вставок. Велась какая-то работа по изменению текста, что отмечали и другие маститые академики, в частности, Шахматов. Последний указал, что Московско-Академический список является копией Радзивилловского со множеством вставок и дополнений. Получается, что кто-то подправлял Радзивилловский список. При этом Московско-Академический список имеет ту же путаницу с листами, что и Радзивилловский
Схема создания «древнейшего источника» Русской истории такова: его изготовили специально к приезду Петра в Кенигсберге из оставшихся старых запасов бумаги. Изготовляли в спешке, а поэтому не заметили, что вместе со старыми использовали и листы бумаги XVIII века. Царь полистал рукопись, восхитился и заказал копию. Оригинал забросили в библиотеку и забыли. Никто же не предполагал, что через 50 лет Кенигсберг будет захвачен и фальшивка попадет в русские руки как ценнейший свидетель древней истории Руси. Фальшивщики изготавливали подделку, ориентируясь на романовскую версию истории, которая изложена в Синопсисе XVII века. Целью работы – отыскание корней романовской власти, приличествующих должности. Для приведения исторической фальшивки на уровень «мировых стандартов» пригласили немцев, которые и написали вариант по канонам тогдашней исторической науки. Тем самым придворная сказка приобрела «научные» доказательства. Чтобы не возникало разночтений, немецкие профессора решили первоисточник подправить – вклеили лист с призванием и лист с хронологией по Скалигеру. Но следы переделки были слишком грубыми и оригинал тщательно скрывали от посторонних глаз до конца ХХ века.
олегвещий
Всего сообщений: 263
Зарегистрирован: 15.09.2016
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: юрист
 Re: ПВЛ

Сообщение олегвещий »

Автору темы: Валентин в ПВЛ разыскать истину трудно...я не историк но мне пришлось восстанавливать историю рода опираясь на слова моей бабушки. Род у нас не простой и если вам будет интересно я вам кое что расскажу то что вы нигде не найдете.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Олегу вещающему: по поводу чего вы мне расскажете? По поводу ПВЛ, или рассказов бабушки? Так у меня тоже род не простой, хотя и крестьянский и от родителей я много наслушался, хотя правду говорить они боялись. Но это к ПВЛ никакого отношения не имеет, ибо даже ваша пра-пра-пра и так далее бабушка с автором ПВЛ не сталкивалась. А с ПВЛ истину разыскать нетрудно,если только хочешь её разыскать.
олегвещий
Всего сообщений: 263
Зарегистрирован: 15.09.2016
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: юрист
 Re: ПВЛ

Сообщение олегвещий »

Я хотел поделиться тем что мне удалось раскопать...как появилось название русский ...что означает название народа СЛАВЯНИН...могу вам дать адресок где женщина рассказывает народные предания о происхождении славян и других народов...хотя это совсем не по теме и возможно вас и не заинтересует
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Олегу В.: Так это в тему "славяне" милости просим. Только мой вам совет, сначала прочтите тот бред, который несет эта русофилка, вдумайтесь в смысл, а потом своими словами кратко его изложите, а не цититруйте аршинные посты, которые никто читать не будет. Ну разве что Гоша - ему по должности положено.
Морозов
Всего сообщений: 46
Зарегистрирован: 25.11.2016
Образование: высшее гуманитарное
 Re: ПВЛ

Сообщение Морозов »

Пролистывая тему, наткнулся на отрывок из исследования грузинского епископа Кириана (Кириона), который летом здесь запостил Валентин. По сути, Кириан утверждал, что древняя грузинская летопись Картлис Цховреба взята за образец нашими летописцами и переиначена на русский лад.
Исторических косяков у Кириана полно. Но сначала выскажу общее соображение о «первоисточнике» - о Картлис Цховреба. У этой летописи судьба примерно такая же, как и у многих наших: первоначального текста нет, а имеются гораздо более поздние списки.
В XVIII веке (!!!) царём Вахтангом VI была создана комиссия «учёных мужей», которая составила историю Грузии XIV—XVIII вв. В XIX в. к «Картлис цховреба» был причислен и ряд др. исторических сочинений XVII—XVIII вв. Вроде бы сохранилось несколько списков «Древней Картлис цховреба», относящихся к XV—XVII векам, - рукописи довахтанговской редакции (список царицы Анны (XV в.), список царицы Мариам (XVII вв.), список 1697 г.. Но и они, как видим, достаточно поздние.
Насколько все эти цховребы соответствуют первоначальному тексту, каким корректировкам они подвергались в течение веков, сказать трудно. Как и то, какой версией пользовался священник Кириан. Скорее всего, печатной, а значит, послевахтанговской.

Валентин: Кстати, и название «татары» взято русскими у грузин – Картлис указывает, под 1212 годом, когда никаких татар в Казани и самой Казани не было, что грузины называют монголов «татари».
Только в одном этом предложении грузин столько понаворотил!!! И только это предложение свидетельствует о его незнании истории. Блин, оказывается, это грузины назвали татар татарами! А русские летописцы спёрли этноним! И будто русские узнали о татарах только в Казани.
И год указывается какой-то чудной - 1212 год. Ведь сами грузины познакомились с татаро-монголами позже – через девять лет, когда к ним припёрлись тумены Джебэ и Субудая. Даже если до грузин и дошли сведения о завоевании Чингизом Хорезма, то опять же это было позже 1212 года – монголы вторглись в Среднюю Азию в 1219-м.
Этноним же «татары» древний и вполне употребим до сих пор. Причем не только казанскими татарами. Общее самоназвание татар - самоназвание — татарлар, tatarlar. У сибирских самоназвание - себер или сыбыр татарлары, у астраханских - Әстерхан татарлар, у бывших минусинских, а ныне хакасов – тадарлар…

Валентин: Кстати, в Грузии есть Мгвимельский монастырь. Мгвимели в переводе и означает «Печерский» и монастырь этот находится на таком же расстоянии от Мцхеты, как и Печерский – от Киева. Так не от грузинского ли монастыря получила своё название Киевская Печерская лавра?
Логика у грузина удивительная. Ведь «печерский» – не перевод, а принадлежность к пещерам (по-древнерусски — печорам). Если и грузинские христиане, и наши обживали или копали пещеры, понятно, что и называли их на своих языках.
А ссылка на одинаковые расстояния от Мцхеты и от Киева – вообще песТня горе-исследователя. В принципе, православный епископ, поданный государства Российского должен был знать, что существует ещё и Псково-Печерский монастырь - один из самых крупных и известных в России мужских монастырей с многовековой историей. Его название тоже «слизали» с Мгвимельского? А ничего, что там тоже были пещеры и даже пещерная церковь? И что будем делать с расстояниями? Считать от Пскова или от Киева?
Валентин: В Новгороде летопись называет одно место «гзени»: церковь Бориса и Глеба на гзени. Скорее всего, это грузинское слово «гзани» - дорога. То есть, церковь стояла у перекрестка дорог, где обычно церкви и строили.
Ох, уж этот грузинский епископ! Ему, видимо, было невдомёк, что в русских летопиях не было прописных букв, а всё писали строчными. Поэтому попытался обнаружить сходство между словами «гзени» и «гзани». А ведь Гзень (именно так, это имя собственное) – в Новгороде имелась и имеется. Речка когда-то так называлась, левый приток Волхова. Входила со своим болотистым руслом в систему новгородских укреплений.
Дальнейшая судьба речушки печальна. В XX веке русло было частично засыпано, а частично, но активно использовалось для сброса в него канализации. Позже название речки стало для местных жителей нарицательным, указывавшим на характерный запах и нечистоты. В 1960-х годах, при устройстве сквера перед к/т «Россия», было засыпано верховье Гзени, и далее, несмотря на протесты археологов, с 1972 года началась планомерная «упаковка» оставшейся реки в подземную трубу. Работы продолжались до конца 1980-х годов.
Кстати, топоним сохранился – в современном Великом Новгороде имеется короткая улочка с названием «Набережная реки Гзень».
Валентин: Относительно происхождения имени «Владимир»: имя «Мириани» или «Мирвани», как его часто пишут, означает «Мира владетель».
А этот перл епископа даже комментировать смешно. Оказывается, и имя Владимир мы спёрли у грузин.
Вообще обратил внимание, что современные грузины стараются всячески расписать якобы офигительное влияние цивилизованной Грузии на дикую Россию. Договорились до того, что Пётр I был зачат от грузинского то ли царевича, то ли князя, проживавшего при российском дворе. Думал, что это умственные вывихи современных жителей захребетного государства ( в смысле расположенного за Большим Кавказским хребтом), а оказывается, это у них издавна ведётся. Начиная с епископа Кириона, а то и раньше.
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Следует заметить, что оправдать дикое ПВЛовское враньё вам не удастся. Не грузин в одном предложении столько наворотил, а грязное кацапское москальё в одном предложении наврало с три короба. Вот это вернее будет.
Морозов
Всего сообщений: 46
Зарегистрирован: 25.11.2016
Образование: высшее гуманитарное
 Re: ПВЛ

Сообщение Морозов »

Валентин: грязное кацапское москальё
У-у-у, как запущено. И такую гнусь дозволено публиковать на этом форуме...
Автор темы
Валентин
Всего сообщений: 1705
Зарегистрирован: 24.08.2013
Откуда: Краснодарский край Сочи
Возраст: 77
 Re: ПВЛ

Сообщение Валентин »

Ага, требуется восхваление этих кугутов, грабящих страну и перекраивающих историю под свою дудку.
Samuel
Всего сообщений: 14353
Зарегистрирован: 30.07.2016
Образование: высшее гуманитарное
Политические взгляды: социал-демократические
Профессия: Педагога, но работаю в телекоммуникациях
Откуда: Москва
Возраст: 47
 Re: ПВЛ

Сообщение Samuel »

Krok: 27 июн 2016, 01:25 Профессор Абихт по всей видимости подзабыл, что Кирилл до "создания" азбуки сидел 2 года в Корсуни и изучал "Русское Евангелие".
Русское - это в данном случае готское Евангелие или Евангелие Вульфилы. Вероятно, в Крыму того времени часть готов ещё продолжала использовать готскую письменность и читать Евангелие на готском языке. А Кирилл просто любил изучать разные языки - по Евангелию на каком-то языке легко изучать языки - у него был экземпляр Евангелия на греческом. Мне чтение Евангелия на английском помогало изучать английский язык, когда мне было 18 лет. Я сравнивал текст Евангелия на русском языке и текст из Евангелия на английском. Полезно и интересно.
Ответить Пред. темаСлед. тема
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться

Вернуться в «История Руси»